| Kids on the road start young these days
| В наши дни дети в дороге начинают с юных лет
|
| Walk street with a knife ?? | Ходить по улицам с ножом ?? |
| these days
| эти дни
|
| No fun these days, do dirt, end up on the run these days
| В эти дни не весело, делай грязь, в конечном итоге в бегах в эти дни
|
| Whole lot of pain, suffering, and badness, whole lot of madness,
| Много боли, страданий и зла, много безумия,
|
| too many grieving mothers and sadness
| слишком много скорбящих матерей и печали
|
| It ain’t safe in the manor no more, take one fool step and you could get bored
| В усадьбе больше не безопасно, сделай один глупый шаг, и тебе может стать скучно
|
| Kids caught up in the hype and the nonsense, do what they here in the songs and
| Дети, захваченные шумихой и ерундой, делают то, что они здесь, в песнях и
|
| the TV, pickin up ??,
| телевизор, поднимаю трубку??,
|
| makin up fuss for the sake of money, coz it look so easy, but they don’t
| устраивают суету ради денег, потому что это выглядит так просто, но они не
|
| understand,
| понимать,
|
| they can’t comprehend, coz they’re too caught up trying to rep their ends,
| они не могут понять, потому что они слишком увлечены попытками представить свои цели,
|
| for the reputation,
| за репутацию,
|
| and pass it on to the next generation.
| и передать его следующему поколению.
|
| «Can't tek no more of the … We can’t tek no more of the…»
| «Не можем больше узнать о… Мы больше не можем знать о…»
|
| We’re headin' in to a recession, no «BACS?», no ??, no mortgages,
| Мы движемся к рецессии, никаких «BACS?», никаких ??, никаких ипотек,
|
| one step away from a depression, can’t even work out the cause of it,
| в шаге от депрессии, даже не может понять ее причину,
|
| but everybody gotta forfeit, wanna buy a house but they just can’t afford it,
| но все должны потерять, хотят купить дом, но они просто не могут себе этого позволить,
|
| and it’s so unfortnate
| и это так печально
|
| Money lenders are extortionate, so you gotta move in with your mates or mum,
| Ростовщики занимаются вымогательством, так что ты должен переехать к своим друзьям или маме,
|
| ain’t gotta place of your own, now your glum, feeling dumb, it’s a crowded
| у тебя нет своего места, теперь ты угрюмый, чувствуешь себя немым, здесь многолюдно
|
| house and you can’t have fun coz when you have sex they can hear when you cum
| дома, и ты не можешь повеселиться, потому что, когда ты занимаешься сексом, они слышат, когда ты кончаешь
|
| Gotta pay council tax and it kills, not to mention the rent and bills,
| Должен платить муниципальный налог, и это убивает, не говоря уже об аренде и счетах,
|
| and you hate how it feels, until. | и ты ненавидишь то, что ты чувствуешь, пока. |
| you go to the pub and you pop some pills.
| вы идете в паб и принимаете таблетки.
|
| «Can't tek no more of the … We can’t tek no more of the…»
| «Не можем больше узнать о… Мы больше не можем знать о…»
|
| Look around everywhere is a crisis, pure extortion at petrol prices,
| Оглянитесь, везде кризис, чистое вымогательство цен на бензин,
|
| cost of living is already large and they hit you with a congestion charge, ??
| стоимость жизни уже велика, и они бьют вас платой за пробки, ??
|
| burning, just to drive into town i’m hurting, hole in my pocket and my wallet
| горит, просто ехать в город мне больно, дырка в кармане и кошельке
|
| is burning, but i fork out from the money i’m earning, stomach is turning,
| горит, но от заработанных денег раскошеливаюсь, живот сворачивает,
|
| if i don’t pay on the day, gotta pay ?60 another day, keeps goin up everytime
| если я не заплачу в этот день, мне придется заплатить 60 евро в другой день, и каждый раз это будет расти
|
| i don’t pay them government boi will tow it away, still can’t take the bus or
| я им не плачу
|
| the train, it’s a pain in the arse, and a strain on the brain, cost of a ticket
| поезд, это заноза в заднице, и нагрузка на мозг, стоимость билета
|
| is just insane, but sooner or later there’s gotta be a change.
| это просто безумие, но рано или поздно должно произойти изменение.
|
| «Can't tek no more of the … We can’t tek no more of the…»
| «Не можем больше узнать о… Мы больше не можем знать о…»
|
| So much war in the world today, too many women and kids get blown away, I say «what's the cause of it?», money as usual, poor and the innocent suffer as usual,
| Столько войн сегодня в мире, слишком много женщин и детей сдувает, я говорю "в чем причина?", деньги как обычно, бедные и невинные страдают как обычно,
|
| none of it’s useful, just brutal, can’t understand why they can’t be truthful,
| ничего из этого не полезно, просто жестоко, не могу понять, почему они не могут быть правдивыми,
|
| and the government make it necessary to ?? | и правительство делает это необходимым ?? |
| the countries obituary,
| некролог страны,
|
| coz war pays the bills, dosn’t matter how many innocent people killed,
| Потому что война оплачивает счета, неважно, сколько невинных людей погибло,
|
| just as long as pockets are properly filled, and a profit is made and they can
| до тех пор, пока карманы должным образом набиты, получена прибыль и они могут
|
| chill, just keepin' it real, don’t wanna blow it outta proportion but it looks
| остынь, просто держи это в секрете, не хочу преувеличивать, но это выглядит
|
| like straight up extortion, so this is a caution, don’t just stand there,
| как прямое вымогательство, так что это предостережение, не стойте просто так,
|
| do somin 'bout it, this is important, this is important, this is important,
| сделай что-нибудь, это важно, это важно, это важно,
|
| this is important, this is important, this is…
| это важно, это важно, это…
|
| «Can't tek no more of the … We can’t tek no more of the…» | «Не можем больше узнать о… Мы больше не можем знать о…» |