| I ain’t gonna say it again so miss me with the games I don’t play or pretend
| Я не собираюсь повторять это снова, так что скучайте по мне с играми, в которые я не играю или притворяюсь
|
| I ain’t taking no L’s I ain’t beggin' no friend and I ain’t telling no tales
| Я не беру никаких L, я не умоляю друга и не рассказываю сказки
|
| I’m just getting revenge
| я просто мщу
|
| I ain’t gonna say it again I’ll do what they say I can’t then I’ll do it again
| Я не собираюсь говорить это снова, я сделаю то, что они говорят, я не могу, тогда я сделаю это снова
|
| All I do is grind hard get p and I spend, and it ain’t never gonna end
| Все, что я делаю, это усердно работаю, получаю деньги и трачу деньги, и это никогда не закончится
|
| Sharper than a dagger
| Острее кинжала
|
| Bigger and I’m badder stand tall I don’t need a bloody ladder why they try’na
| Больше, и я круче стою высоко, мне не нужна чертова лестница, почему они пытаются
|
| act like I don’t matter why I gotta be the topic of your bloody chitter chatter
| вести себя так, как будто мне все равно, почему я должен быть темой твоей кровавой болтовни
|
| why they talk about my profit like I had it on a platter why they talking like
| почему они говорят о моей прибыли так, как будто она была у меня на блюде почему они говорят так
|
| I never was a jacker, I was just another (what you sayin)
| Я никогда не был джекером, я был просто другим (что ты говоришь)
|
| Young rapper try’na pattern up a strategy, a little bit of patter I ain’t
| Молодой рэпер пытается разработать стратегию, немного болтовни, я не
|
| looking for a pat on the back
| ищу похлопывания по спине
|
| I want a pat and a stack, I pay a whole lot of tax and if they knew what I was
| Я хочу погладить и стек, я плачу много налогов, и если бы они знали, кем я был
|
| stacking they would have a panic attack (woah)
| складывая, у них была бы паническая атака (уоу)
|
| You’re a small fry Imma family pack
| Ты мелкая сошка, семейная стая Иммы.
|
| I’m try’na stack into the sky and keep the family fat
| Я пытаюсь подняться в небо и сохранить семейный жир
|
| And that’s that as a matter of fact I move like I’ve got a battery pack
| И это то, что на самом деле я двигаюсь, как будто у меня есть аккумулятор
|
| And I do not lack miss me with the yackety yack
| И мне не хватает скучать по мне с yacky yack
|
| You’ll have me with your favourite rapper and I shat on the track
| У тебя будет я с твоим любимым рэпером, и я посрал на трассе
|
| And you was looking for your yattie she was sat on my lap
| И ты искал свою ятти, она сидела у меня на коленях
|
| I got the pussy on tap you’re a pussy with a strap
| У меня есть киска на кране, ты киска со страпоном
|
| And I’ve seen every kinda pussy givin' me yap and get clapped
| И я видел, как каждая киска дает мне тявканье и хлопает в ладоши
|
| I’ll tell a pussy chill and relax or get a slap
| Я скажу киске остыть и расслабиться или получить пощечину
|
| I’ll slap a boy out of his slacks I got plaques but I really want a billion
| Я шлепну мальчика из его брюк, у меня есть бляшки, но я действительно хочу миллиард
|
| racks I’m like a battle axe cut through a slip in the cracks
| стоек я как боевой топор прорезал промах в щели
|
| I got this shit,?
| Я получил это дерьмо,?
|
| I’m on the victory lap I’m finicky I was a fidgety chap
| Я на победном круге, я привередлив, я был суетливым парнем.
|
| They make it ring I make the thingy go clickety-clack me and? | Они заставляют это звенеть, я заставляю эту штуку щелкать меня и? |
| like a delivery
| как доставка
|
| app
| приложение
|
| I bring the misery to all you silly slivery prats perhaps I’ve got the vision I
| Я приношу страдания всем вам, глупым серебряным придуркам, возможно, у меня есть видение, которое я
|
| see clear as a prism they wanna see a collision a coalition me and P Money
| видеть ясно, как призма, они хотят увидеть столкновение коалиции меня и P Money
|
| swinging the rhythm
| качание ритма
|
| Were in a bigger division we seeing? | Были ли мы в большем подразделении, которое мы видели? |
| in the cut on a mission you better listen
| в сокращении на миссии вам лучше слушать
|
| I ain’t gonna say it again so miss me with the games I don’t play or pretend
| Я не собираюсь повторять это снова, так что скучайте по мне с играми, в которые я не играю или притворяюсь
|
| (no way)
| (ни за что)
|
| I ain’t taking no L’s I ain’t beggin' no friend and I ain’t telling no tales
| Я не беру никаких L, я не умоляю друга и не рассказываю сказки
|
| I’m just getting revenge (you know)
| Я просто мщу (ты знаешь)
|
| I ain’t gonna say it again I’ll do what they say I can’t then I’ll do it again
| Я не собираюсь говорить это снова, я сделаю то, что они говорят, я не могу, тогда я сделаю это снова
|
| (uh-huh)
| (Ага)
|
| All I do is grind hard get p and I spend, and it ain’t never gonna end I’m ten
| Все, что я делаю, это усердно работаю, получаю деньги и трачу деньги, и это никогда не закончится, мне десять
|
| out of ten
| из десяти
|
| It ain’t on you it’s in ya (in ya)
| Дело не в тебе, дело в тебе (в тебе)
|
| It ain’t on you it’s in ya (in ya)
| Дело не в тебе, дело в тебе (в тебе)
|
| It ain’t on you it’s in ya (what?)
| Дело не в тебе, дело в тебе (что?)
|
| Bet you know what I’m on when I spin ya (spin ya)
| Спорим, ты знаешь, что я нахожусь, когда я кручу тебя (кручу тебя)
|
| It ain’t on you it’s in ya (in ya)
| Дело не в тебе, дело в тебе (в тебе)
|
| It ain’t on you it’s in ya (and again)
| Дело не в тебе, а в тебе (и снова)
|
| It ain’t on you it’s in ya
| Это не в тебе, это в тебе
|
| Better know what you’re on (get ready)
| Лучше знай, что ты делаешь (приготовься)
|
| I know why I never got the award coz I’m still putting man up in the hospital
| Я знаю, почему я так и не получил награду, потому что я все еще кладу человека в больницу
|
| ward if I pull up in a Honda Accord
| если я подъеду на Honda Accord
|
| This long clip seesaw is big enough to floss? | Эти длинные качели с зажимом достаточно велики, чтобы нить? |
| with the sword? | с мечом? |
| (wow)
| (Вот это да)
|
| I don’t know why they wanted a war I ball out with hooligans on scrappin at
| Я не знаю, зачем им нужна была война, которую я затеял с хулиганами на металлоломе.
|
| home and abroard you weren’t there you was home with your broad
| дома и за границей тебя там не было ты был дома со своим широким
|
| Tell 'em when I’m cheffin' this beef I ain’t messin' Gordon Rams' couldn’t
| Скажи им, когда я готовлю эту говядину, я не лажу, Гордон Рэмс не мог
|
| handle the sauce
| справиться с соусом
|
| Big boy sets surrounded by 20 dead MC’s feelin' like I’m trapped in a morgue
| Большой мальчик, окруженный 20 мертвыми MC, чувствую себя так, будто я в ловушке в морге
|
| turn man into a corpse, bury man alive with the Fantastic Four what you expect
| превратить человека в труп, похоронить человека заживо с помощью Фантастической четверки, что вы ожидаете
|
| when you man gas up a torch (go on!)
| когда ты зажигаешь факел (давай!)
|
| ?Sets? | ?Наборы? |
| on my arm mic in my left blade in my right never ever have my back to
| на моей руке микрофон в моем левом лезвии в моем правом никогда не стою спиной к
|
| the doors Luke Skywalks when I cut a man with force you don’t want me battling
| двери Люка Скайуокса, когда я режу человека с силой, ты не хочешь, чтобы я сражался
|
| Batterin, when I grab a snake and rattle it
| Баттерин, когда я хватаю змею и трясу ее
|
| Firing so many shells for the top the ground looks like a gravel pit wanna see
| Стрельба так много снарядов наверху, что земля выглядит как гравийная яма, которую я хочу увидеть
|
| what I’ve got 'til I unravel it
| что у меня есть, пока я не разгадаю это
|
| Look how they stutter and babblin'
| Посмотрите, как они заикаются и болтают
|
| You went on backing it when it gets messy then don’t tackle it
| Вы продолжали поддерживать это, когда это становится грязным, тогда не беритесь за это
|
| Take whose chain I bought you ain’t having it
| Возьми, чью цепь я купил, у тебя ее нет
|
| Never caught that line but claim you’re trap innit for all it’s not that innit,
| Никогда не ловил эту строчку, но утверждай, что ты в ловушке, несмотря ни на что, это не так,
|
| you ain’t got the belly you’re chattin' it
| у тебя нет живота ты болтаешь
|
| If I left the money your grabbin' it
| Если я оставил деньги, ты их хватаешь.
|
| Skateboard MC you’ve been on the grind for years without stacking it every year
| Скейтборд MC, которым вы занимались годами, не складывая его каждый год
|
| attacking it that’s why I’m busy
| атакую, поэтому я занят
|
| Summer after summer (winter as well)
| Лето за летом (зимой тоже)
|
| Everyone knows I’m busy
| Все знают, что я занят
|
| They dont know Dylan, but still every MC I span knows what its like to be dizzy | Они не знают Дилана, но все же каждый МС, с которым я работаю, знает, каково это, когда у тебя кружится голова. |
| I ain’t gonna say it again so miss me with the games I don’t play or pretend
| Я не собираюсь повторять это снова, так что скучайте по мне с играми, в которые я не играю или притворяюсь
|
| (no way)
| (ни за что)
|
| I ain’t taking no L’s I ain’t beggin' no friend and I ain’t telling no tales
| Я не беру никаких L, я не умоляю друга и не рассказываю сказки
|
| I’m just getting revenge (you know)
| Я просто мщу (ты знаешь)
|
| I ain’t gonna say it again I’ll do what they say I can’t then I’ll do it again
| Я не собираюсь говорить это снова, я сделаю то, что они говорят, я не могу, тогда я сделаю это снова
|
| (uh-huh)
| (Ага)
|
| All I do is grind hard get p and I spend, and it ain’t never gonna end I’m ten
| Все, что я делаю, это усердно работаю, получаю деньги и трачу деньги, и это никогда не закончится, мне десять
|
| out of ten
| из десяти
|
| It ain’t on you it’s in ya (in ya)
| Дело не в тебе, дело в тебе (в тебе)
|
| It ain’t on you it’s in ya (in ya)
| Дело не в тебе, дело в тебе (в тебе)
|
| It ain’t on you it’s in ya (what?)
| Дело не в тебе, дело в тебе (что?)
|
| Bet you know what I’m on when I spin ya (spin ya)
| Спорим, ты знаешь, что я нахожусь, когда я кручу тебя (кручу тебя)
|
| It ain’t on you it’s in ya (in ya)
| Дело не в тебе, дело в тебе (в тебе)
|
| It ain’t on you it’s in ya (and again)
| Дело не в тебе, а в тебе (и снова)
|
| It ain’t on you it’s in ya
| Это не в тебе, это в тебе
|
| Better know what you’re on (get ready)
| Лучше знай, что ты делаешь (приготовься)
|
| Goin' for all that I’m destined
| Иду за всем, что мне суждено
|
| The test this proof, yeah right were your head is
| Испытайте это доказательство, да, это была ваша голова
|
| I come like an electric chair in here ca' I bring shock at the end of the
| Я прихожу сюда, как электрический стул, потому что я вызываю шок в конце
|
| sentence
| приговор
|
| Test this get left back at the fences
| Протестируйте это, оставив позади заборы
|
| Have you stay back like a yout in detention
| Вы остаетесь позади, как юноша в заключении
|
| Trust I been cold ready to show all you folks that I ain’t the one to mess with
| Поверьте, я был холоден, готов показать всем вам, что я не тот, с кем можно связываться
|
| Or; | Или же; |
| those who oppose when I rise to this throne
| те, кто сопротивляется, когда я поднимаюсь на этот трон
|
| I pity the fool cause I’m ready to school I prove even in my shoes you can’t
| Мне жаль дурака, потому что я готов к школе, я доказываю, что даже на моем месте ты не можешь
|
| ever try move like me
| когда-нибудь пыталась двигаться, как я
|
| Tailor-made, not talkin' the suit, I keep
| Сшитый на заказ, не говоря о костюме, я держу
|
| See? | Видеть? |
| the? | ? |
| wave 'n'I see the tsunami
| волна 'н'я вижу цунами
|
| All in the name get? | Все в имени получить? |
| whipped into shape? | взбитые в форме? |
| C -a-n-e no? | C-a-n-e нет? |
| fame? | слава? |
| know who I be
| знаю, кто я
|
| That lady givin' em hell they fought to repell but can’t ca' I?
| Эта дама устроила им ад, от которого они боролись, но не могу ли я?
|
| step on the spell? | наступить на заклинание? |
| ??? | ??? |
| no? | нет? |
| Jessica Biel? | Джессика Бил? |
| they can’t? | они не могут? |
| this? | это? |
| ca' I’m doing it
| ca' я делаю это
|
| well I? | ну я? |
| through it the males do it I shell through it
| через него мужчины делают это я пробиваю сквозь него
|
| Behind? | Позади? |
| bars? | бары? |
| but there isn’t no bell to it
| но звонка нет
|
| ??? | ??? |
| past anything put in my way
| мимо всего, что мне мешало
|
| I want longevity not the minutes of fame
| Я хочу долголетия, а не минут славы
|
| Definitive ways of talk if you want it I’m on some
| Окончательные способы разговора, если хотите, я нахожусь на некоторых
|
| Said talk if you want it I’m on job — easy
| Сказал, говори, если хочешь, я на работе — легко
|
| That be the silly mistake a billy mistake ca' I’m willing to aim at lames that
| Это глупая ошибка, дурацкая ошибка, потому что я готов нацелиться на тех, кто
|
| wanna move mad
| хочу сходить с ума
|
| They’re on it and lose pound a boot camp when it bores down you’ll sing like
| Они на этом и теряют фунт на учебном лагере, когда это надоедает, вы будете петь как
|
| Susan, trust me I take the p these pagans can’t ever come against me
| Сьюзен, поверь мне, я беру на себя то, что эти язычники никогда не выйдут против меня.
|
| Never
| Никогда
|
| Can you i-magine?
| Ты можешь представить?
|
| Hoooooh my Gosh
| Ооооо боже мой
|
| Wow!
| Ух ты!
|
| The audacity
| Дерзость
|
| They’re not right in the head you know
| Знаете, у них не в голове
|
| They’re just not right in the head!
| У них просто не в порядке с головой!
|
| What happened to these kids?
| Что случилось с этими детьми?
|
| Where are your parents?!
| Где твои родители?!
|
| Hey-oi, I’m so sorry, I chat so much shit | Эй-ой, мне очень жаль, я болтаю так много дерьма |