| Maria durch ein' Dornwald ging.
| Мария шла через терновый лес.
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Maria durch ein' Dornwald ging,
| Мария прошла терновый лес,
|
| Der hatte in sieben Jahrn kein Laub getragen!
| Семь лет на нем не было листьев!
|
| Jesus und Maria.
| Иисус и Мария
|
| Was trug Maria unter ihrem Herzen?
| Что Мария носила под сердцем?
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,
| Маленький ребенок без боли,
|
| Das trug Maria unter ihrem Herzen!
| Мэри носила это под сердцем!
|
| Jesus und Maria.
| Иисус и Мария
|
| Da hab’n die Dornen Rosen getragen.
| Потом шипы дали розы.
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Als das Kindlein durch den Wald getragen,
| Когда маленького ребенка несли через лес,
|
| Da haben die Dornen Rosen getragen!
| Тогда шипы породили розы!
|
| Jesus und Maria.
| Иисус и Мария
|
| Wie soll dem Kind sein Name sein?
| Каким должно быть имя ребенка?
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Der Name, der soll Christus sein,
| Имя, которое будет Христом
|
| Das war von Anfang der Name sein!
| Это было его имя с самого начала!
|
| Jesus und Maria.
| Иисус и Мария
|
| Wer soll dem Kind sein Täufer sein?
| Кто будет крестить ребенка?
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Das soll der Sankt Johannes sein,
| Это должен быть Сент-Джон
|
| Der soll dem Kind sein Täufer sein!
| Он должен быть крестителем ребенка!
|
| Jesus und Maria.
| Иисус и Мария
|
| Was kriegt das Kind zum Patengeld?
| Что ребенок получает за спонсорские деньги?
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Den Himmel und die ganze Welt,
| небо и весь мир,
|
| Das kriegt das Kind zum Patengeld!
| Ребенок получает это для крестных родителей!
|
| Jesus und Maria.
| Иисус и Мария
|
| Wer hat erlöst die Welt allein?
| Кто искупил мир в одиночку?
|
| Kyrieleison!
| Кириелейсон!
|
| Das hat getan das Christkindlein,
| Вот что сделал маленький Христос Младенец
|
| Das hat erlöst die Welt allein!
| Только это спасло мир!
|
| Jesus und Maria. | Иисус и Мария |