| Mother was a dancer in the Folies Bergère
| Мать была танцовщицей в Фоли-Бержер.
|
| Where Father took a shine to her legs in the air
| Где отец посветил ей ноги в воздухе
|
| And I was thrown to mysticism
| И меня бросило в мистику
|
| From the schism sewn there
| От раскола сшитого там
|
| Squirming in the light
| Извиваясь на свету
|
| Burning, erudite
| Жгучий, эрудированный
|
| A yearning parasite, au pair
| Тоскующий паразит, помощница по хозяйству
|
| Dearest Papa was a rolling stone
| Дорогой папа был катящимся камнем
|
| Calling to the cosmos on the lobster telephone
| Звонок в космос по телефону-лобстеру
|
| Clocks are melting
| Часы тают
|
| Helter skeltering
| беспорядочно
|
| Children with mouths to feed, breed in squalor
| Дети, которых нужно кормить, размножаются в нищете
|
| How paternity turns from thee, Avida Dollars
| Как отцовство отворачивается от тебя, Avida Dollars
|
| Ready to make a scene, we’d rather parley
| Готовы устроить сцену, мы бы предпочли переговоры
|
| Now eternity worms in thee, Father Dali
| Теперь черви вечности в тебе, отец Дали
|
| Surrealist, can I feel this dark creative energy?
| Сюрреалист, могу ли я почувствовать эту темную творческую энергию?
|
| Tortured by my demons and my insecurities
| Измученный моими демонами и моей неуверенностью
|
| Swans reflecting elephants, ants swarming killer bees
| Лебеди отражают слонов, муравьи кишат пчелами-убийцами
|
| Loather, lover, rake
| Ненавидящий, любовник, грабли
|
| I overcompensate
| я слишком компенсирую
|
| A supernova fate to be
| Сверхновая судьба быть
|
| Dearest Papa was a rolling stone
| Дорогой папа был катящимся камнем
|
| Galling fellow mutants with his bellowed overtones
| Раздражающие товарищи-мутанты с его ревущими обертонами
|
| Clocks are melting
| Часы тают
|
| Helter skeltering
| беспорядочно
|
| Bending the arts to lead the starch dog collars
| Сгибание искусства, чтобы вести крахмальные ошейники для собак
|
| How modernity learns from thee, Avida Dollars
| Как современность учится у тебя, Avida Dollars
|
| Ready to make a scene, we’d rather parley
| Готовы устроить сцену, мы бы предпочли переговоры
|
| Now eternity worms in thee, Father Dali
| Теперь черви вечности в тебе, отец Дали
|
| Thus I finally find inside me
| Таким образом, я наконец нахожу внутри себя
|
| Her spirit rising, all-confiding
| Ее дух поднимается, все доверчиво
|
| It’s calling out to be
| Он призывает быть
|
| A voice on the wind
| Голос на ветру
|
| Pulling me closer
| Притягивая меня ближе
|
| Screaming in my dreams
| Кричу во сне
|
| Haunting me
| Преследует меня
|
| Mi Amor…
| Ми Амор…
|
| Feverous with wealth and gain
| Лихорадочный с богатством и прибылью
|
| Showmanship will leave a stain
| Зрелищность оставит пятно
|
| Canvasses are mine to pain
| Холсты мои до боли
|
| A monumental mentalist
| Монументальный менталист
|
| Mephisto born out of the tryst
| Мефисто родился на свидании
|
| I am this bastard narcissist
| Я этот ублюдок-нарцисс
|
| Do not judge my excesses
| Не осуждай мои излишества
|
| It’s best to merely see
| Лучше просто увидеть
|
| A flamboyant clairvoyant
| Яркий ясновидящий
|
| Bouyant on fantasies
| Боязнь фантазий
|
| The Great Masturbator
| Великий мастурбатор
|
| My fate will come later
| Моя судьба придет позже
|
| Clocks are melting
| Часы тают
|
| Helter skeltering
| беспорядочно
|
| Your children have mouths to feed, our leader hollers
| У ваших детей есть рты, чтобы кормить, кричит наш лидер
|
| How paternity turns from thee, Avida Dollars
| Как отцовство отворачивается от тебя, Avida Dollars
|
| Ready to make a scene, we’d rather party
| Готовы устроить сцену, мы бы предпочли вечеринку
|
| Now eternity worms in thee, Father Dali
| Теперь черви вечности в тебе, отец Дали
|
| Father Dali
| Отец Дали
|
| Father Dali | Отец Дали |