| Mattgekämpft an tausend Wunden, es warten trübe Stunden
| Мэтт сражался с тысячей ран, ждут мрачные часы
|
| Wirst mir reinem gewissen das draußen vermissen
| Я буду скучать по этому снаружи с чистой совестью
|
| Unschuldig, schuldig, nutzt es dies zu wissen
| Невинный, виновный, использует его, чтобы знать
|
| Ich habe nichts verloren, nur meinen Glauben
| Я ничего не потерял, кроме своей веры
|
| Nehmt Justitia die binde von den Augen
| Снимите повязку с глаз Юстиции
|
| Auf einem Schlag in der Hölle, jeden verdammten Tag
| Одним махом в ад, каждый проклятый день
|
| Das Urteil dich begräbt, doch du lebst, du lebst
| Суд хоронит тебя, но ты живешь, ты живешь
|
| Was kümmert's wenn der Himmel fern
| Какая разница, если небо далеко
|
| Ich bin der Herr von meinem Stern
| Я властелин моей звезды
|
| Ich bin der Meister meiner Seel', Seele, Seele
| Я хозяин своей души, души, души
|
| Grausam war des Lebens Fahrt
| Путешествие жизни было жестоким
|
| Der Schicksals Knüppel schlug mich hart
| Дубина судьбы сильно ударила меня
|
| Habt ihr nie zucken, nie schrei’n mich sehr
| Никогда не дергайся, никогда не кричи на меня сильно
|
| Mein blut’ger Kopf blieb aufrecht steh’n
| Моя кровавая голова осталась в вертикальном положении
|
| Ob zornerfüllt, ob tränenvoll
| То ли гневом, то ли слезами
|
| Das Grauen meines Alters soll
| Ужас моей старости должен
|
| Mich furchtlos finden, jetzt und dann
| Нахожу себя бесстрашным, время от времени
|
| Ungerecht ein Leben lang
| Несправедливо на всю жизнь
|
| Oh Gerechtigkeit
| О справедливости
|
| Doch nur der Schmerz gedeiht
| Но только боль процветает
|
| Ihre Henkershand
| твоя рука палача
|
| Hüllt dich im Schatten ein
| Окутывает вас тенью
|
| Sie können dir alles nehmen
| Они могут забрать у вас все
|
| Doch es bleibt am Leben
| Но он остается живым
|
| Das, was du bist
| кто ты есть
|
| Durch dich, durch dich
| Через тебя, через тебя
|
| Was kümmert's, dass der Himmel fern
| Какая разница, что небо далеко
|
| Ich bin der Herr von meinem Stern
| Я властелин моей звезды
|
| Ich bin der Meister meiner Seel', Seele, Seele | Я хозяин своей души, души, души |
| Grausam war des Lebens Fahrt
| Путешествие жизни было жестоким
|
| Des Schicksals Knüppel schlug mich hart
| Клуб судьбы сильно ударил меня
|
| Habt ihr nie zucken, nie schrei’n mich sehn
| Ты никогда не дергаешься, никогда не видишь, как я кричу?
|
| Mein blut’ger Kopf blieb aufrecht steh’n | Моя кровавая голова осталась в вертикальном положении |