| Where is the inception of digression in a human life?
| Где начало отступления в человеческой жизни?
|
| When is the answer just a bright light?
| Когда ответ просто яркий свет?
|
| Who am I in shamelessly defining all the wrong and right?
| Кто я такой, когда бесстыдно определяю все правильное и неправильное?
|
| What is the difference if we all die?
| Какая разница, если мы все умрем?
|
| I am not the first, the last, the absolute
| Я не первый, последний, абсолютный
|
| You will find no clarity in me
| Ты не найдешь ясности во мне
|
| I am the deceased, the least, the solitude
| Я покойник, наименьший, одиночество
|
| Failing every face I try to be
| Подводя каждое лицо, которым я пытаюсь быть
|
| I’m not your progress, the pay of your pains
| Я не твой прогресс, плата за твои старания
|
| I’m stabbing the questions for answers I can’t face
| Я колю вопросы ради ответов, с которыми не могу столкнуться
|
| I’m losing the battle and finding no life to retrace
| Я проигрываю битву и не нахожу жизни, чтобы вернуться
|
| I built this anguish with my own hands
| Я построил это мучение своими руками
|
| I felt the burn inside my heart
| Я почувствовал ожог в моем сердце
|
| I built this anguish with my own hands
| Я построил это мучение своими руками
|
| I watched our faces fall apart
| Я смотрел, как наши лица распадаются
|
| I felt the tears of all your angels, so cold
| Я чувствовал слезы всех твоих ангелов, такие холодные
|
| I saw the fall of all your children, I’m so cold
| Я видел падение всех твоих детей, мне так холодно
|
| We are just a fraction of the poison living in this place
| Мы всего лишь часть яда, живущего в этом месте
|
| How can we answer with a straight face?
| Как мы можем ответить с серьезным лицом?
|
| Who are you in gauging every standard you would have us chase?
| Кто вы такой, чтобы оценивать все стандарты, за которыми вы хотите, чтобы мы гонялись?
|
| Are we alone to run the last race?
| Мы одни, чтобы участвовать в последней гонке?
|
| We are all the weak, the meek, the innocent
| Мы все слабые, кроткие, невинные
|
| Kissing every fault that we disgrace
| Целуя каждую ошибку, которую мы позорим
|
| We are of the worst, the cursed, the desolate
| Мы худшие, проклятые, опустошенные
|
| Leaving every hope that we embrace
| Оставляя все надежды, которые мы принимаем
|
| I’m not your progress, the pay of your pains
| Я не твой прогресс, плата за твои старания
|
| I’m stabbing the questions for answers I can’t face
| Я колю вопросы ради ответов, с которыми не могу столкнуться
|
| I’m losing the battle and finding no life to retrace
| Я проигрываю битву и не нахожу жизни, чтобы вернуться
|
| I built this anguish with my own hands
| Я построил это мучение своими руками
|
| I felt the burn inside my heart
| Я почувствовал ожог в моем сердце
|
| I built this anguish with my own hands
| Я построил это мучение своими руками
|
| I watched our faces fall apart
| Я смотрел, как наши лица распадаются
|
| I felt the tears of all your angels, so cold
| Я чувствовал слезы всех твоих ангелов, такие холодные
|
| I saw the fall of all your children, I’m so cold
| Я видел падение всех твоих детей, мне так холодно
|
| You turn your eyes to me in hope of my decline
| Ты обращаешь свой взор на меня в надежде на мой упадок
|
| Pointing your blame as I faltered on that line
| Указывая на вашу вину, когда я запнулся на этой линии
|
| We saw your slander when you pulled it off the shelf
| Мы видели вашу клевету, когда вы взяли ее с полки
|
| If you want justice, you’ll point it at yourself
| Если вы хотите справедливости, вы направите ее на себя
|
| Face your fears, trace your tears
| Встретьтесь со своими страхами, проследите свои слезы
|
| Kill that blind assumption that you know how I react inside
| Убейте это слепое предположение, что вы знаете, как я реагирую внутри
|
| I am not so hollow, you can’t see what grows inside my mind
| Я не такой уж пустой, ты не видишь, что растет у меня в голове
|
| Straight-faced, straight-faced
| С прямым лицом, с прямым лицом
|
| I built this anguish with my own hands
| Я построил это мучение своими руками
|
| I felt the burn inside my heart
| Я почувствовал ожог в моем сердце
|
| I built this anguish with my own hands
| Я построил это мучение своими руками
|
| I watched our faces fall apart
| Я смотрел, как наши лица распадаются
|
| I felt the tears of all your angels, so cold
| Я чувствовал слезы всех твоих ангелов, такие холодные
|
| I saw the fall of all your children, I’m so cold | Я видел падение всех твоих детей, мне так холодно |