| When he was riding through the old Romanian town
| Когда он ехал по старому румынскому городу
|
| Heading to the East, he had to stop 'till dawn…
| Направляясь на восток, он должен был остановиться «до рассвета…
|
| He had to stop' till dawn…
| Ему пришлось остановиться до рассвета…
|
| Late it was, he took water from a well
| Поздно было, набрал воды из колодца
|
| Glittering and cold, water quenched his thirst…
| Блестящая и холодная вода утоляла жажду…
|
| But, that old well was dry…
| Но тот старый колодец пересох…
|
| And the moon was shining bright
| И луна сияла ярко
|
| Scattered sparkles rounded the well
| Разбросанные блестки окружили колодец
|
| Sound of a distant flute he heard
| Звук далекой флейты он услышал
|
| His horse ran away…
| Его лошадь убежала…
|
| Suddenly, some children all in white
| Внезапно какие-то дети все в белом
|
| Made a ring around him, whispering:
| Сделал кольцо вокруг него, шепча:
|
| He, who drinks the water from the well
| Тот, кто пьет воду из колодца
|
| Falls into her embrace, tells the tale…
| Падает в ее объятия, рассказывает сказку…
|
| As the eyes are windows to the soul
| Поскольку глаза – это окна в душу
|
| Through his gaze she’ll know it all…
| По его взгляду она все узнает…
|
| No one ever heard a word of him
| Никто никогда не слышал о нем ни слова
|
| Some tale says his soul still lingers thirsty…
| В какой-то сказке говорится, что его душа все еще мучается жаждой...
|
| And if you’re riding
| И если вы едете
|
| Through some old Romanian town on your road to East
| Через какой-то старый румынский город по дороге на восток
|
| You should never stop before the dawn…
| Никогда нельзя останавливаться до рассвета…
|
| Never stop before the dawn… | Никогда не останавливайся перед рассветом… |