| La gente que a mí me quiere, me quiere por lo que soy
| Люди, которые любят меня, любят меня за то, кто я
|
| Tú me dices que me quieres, la razón no te la doy
| Ты говоришь мне, что любишь меня, я не даю тебе причину
|
| No me quieren na' nada
| Они совсем не хотят меня
|
| No me quieren na' nada
| Они совсем не хотят меня
|
| No estuviste conmigo en ningún funeral, yo sí contigo
| Ты не был со мной ни на каких похоронах, я был с тобой
|
| Tú no estuviste cuando no había nadie más, yo sí contigo
| Тебя не было, когда никого не было, я был с тобой
|
| No te pedí nada a cambio y en cambio, tú exiges
| Я не просил тебя ничего взамен, а вместо этого ты требуешь
|
| Si te sorprendes del cambio, no eres fan, tú lo finges
| Если вы удивлены изменением, вы не фанат, вы притворяетесь
|
| No niegues tu falsa alegría de que me vaya bien
| Не отрицай свою ложную радость, что у меня все хорошо
|
| Se te nota en los ojos la tirria, yo no sé por qué
| Вы можете видеть отвращение в ваших глазах, я не знаю, почему
|
| Te parece raro que haga lo que siempre dije que haría
| Как вы думаете, это странно, что я делаю то, что я всегда говорил, что сделаю
|
| Será porque tengo palabra, y es raro, nadie tiene hoy en día
| Это будет потому, что у меня есть слово, и, как ни странно, нынче ни у кого нет
|
| De mi vida nada sabes
| Ты ничего не знаешь о моей жизни
|
| En mi hambre mando yo (Mando yo)
| В моем голоде я приказываю (приказываю)
|
| Tú de mi vida nada sabes
| Ты ничего не знаешь о моей жизни
|
| En mi hambre mando yo (Yo, yo, yo)
| В моем голоде я приказываю (я, я, я)
|
| Me gasto al año en ropa, la mitad que tus amigos en coca
| Я трачу год на одежду, половина того, что твои друзья тратят на кокс
|
| La gente dice: «Te equivocas, Gucci es caro, Chino te equivocas»
| Люди говорят: "Ты не прав, Гуччи дорогой, Чино ты не прав"
|
| Mi dinero tú no lo has gana’o, no me digas qué puedo comprar
| Ты не заработал моих денег, не говори мне, что я могу купить
|
| Mi dinero trabajo ha costa’o, mi cuenta y mi casa no son hereda’os
| Мои рабочие деньги стоили, мой счет и мой дом не унаследованы
|
| Hay quien se cree con poderes pa’decirme qué tengo qué hacer
| Есть те, кто считает, что у них есть сила сказать мне, что я должен делать.
|
| Cabrón, si me compro un Mercedes o un Seat Toledo, mi problema es
| Ублюдок, если я куплю Мерседес или Сеат Толедо, моя проблема
|
| Mis facturas tú no las has paga’o, mis facturas mías van a ser
| Вы не оплатили мои счета, мои счета будут
|
| Si mañana la luz se ha apaga’o, no vas a venir a dejarme parné
| Если завтра погаснет свет, ты не придешь, чтобы оставить меня в покое
|
| De mi vida nada sabes
| Ты ничего не знаешь о моей жизни
|
| En mi hambre mando yo (Mando yo)
| В моем голоде я приказываю (приказываю)
|
| Tú de mi vida nada sabes
| Ты ничего не знаешь о моей жизни
|
| En mi hambre mando yo (Yo, yo, yo)
| В моем голоде я приказываю (я, я, я)
|
| La gente que a mí me quiere, me quiere por lo que soy
| Люди, которые любят меня, любят меня за то, кто я
|
| Tú me dices que me quieres, la razón no te la doy
| Ты говоришь мне, что любишь меня, я не даю тебе причину
|
| No me quieren na', nada
| Они не хотят меня, ничего
|
| No me quieren na', nada
| Они не хотят меня, ничего
|
| La gente que a mí me quiere, me quiere por lo que soy
| Люди, которые любят меня, любят меня за то, кто я
|
| Tú me dices que me quieres, la razón no te la doy
| Ты говоришь мне, что любишь меня, я не даю тебе причину
|
| No me quieren na', nada
| Они не хотят меня, ничего
|
| No me quieren na', nada
| Они не хотят меня, ничего
|
| (No me quieren na'
| (Они не хотят меня на'
|
| No me quieren na'
| Они не хотят меня на'
|
| No me quieren na'
| Они не хотят меня на'
|
| No me quieren na'
| Они не хотят меня на'
|
| Na', no) | На, нет) |