| Es tut mir leid, doch ich muss leider gestehen:
| Прости, но я должен признаться:
|
| Es gibt Dinge auf der Welt, die sind leider geil.
| В мире есть вещи, которые, к сожалению, прекрасны.
|
| Autos machen Dreck, Umwelt geht kaputt, doch 'ne fette neue Karre ist leider
| Машины делают грязь, окружающая среда разрушается, но толстая новая машина, к сожалению,
|
| geil.
| горячий.
|
| Ich knabber an 'nem Buntstift, Mama sagt: «Lass das!», doch es entspannt mich —
| Я грызу цветной карандаш, мама говорит: «Прекрати!», но меня это успокаивает...
|
| leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| Diagnose: Psychose, mir doch egal, denn ein Jibbet vor dem Aufstehen — leider
| Диагноз: психоз, мне все равно, потому что болтать перед вставанием — к сожалению
|
| geil.
| горячий.
|
| «Weg mit dem Atom!», hörst du sie schreien, und ich lade mein Smartphone —
| «Брось атом!» — кричат они, и я заряжаю свой смартфон…
|
| leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| Hab' endlich einen Job, muss morgen früh raus, versack in 'ner Kneipe — leider
| Наконец-то нашел работу, завтра рано вставать, завяз в баре — к сожалению
|
| geil.
| горячий.
|
| Die Zähne sind braun, es tut noch nicht weh, ich geh nicht zum Zahnarzt —
| Зубы коричневые, пока не болит, к стоматологу не хожу —
|
| leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| Ich dekoriere besoffene Freunde, ist zwar gemein, aber leider geil.
| Разукрашиваю пьяных друзей, это подло, но, к сожалению, офигенно.
|
| Schlecht für den Nachwuchs, schlecht für die Nordsee, schlecht für den Kopf,
| Плохо для потомства, плохо для Северного моря, плохо для головы,
|
| doch leider geil!
| но к сожалению круто!
|
| Schlecht für dein Karma, schlecht für die Zukunft, schlecht für den Job,
| Плохо для вашей кармы, плохо для будущего, плохо для работы
|
| doch leider geil!
| но к сожалению круто!
|
| Tu doch nicht so, du magst es doch auch, ich bin ein Teil von dir.
| Не притворяйся, что тебе это тоже нравится, я часть тебя.
|
| Guck dich doch um, sieh sie dir an, sie sind genauso wie wir.
| Оглянитесь вокруг, посмотрите на них, они такие же, как мы.
|
| Tu doch nicht so, du magst es doch auch, ich bin ein Teil von dir.
| Не притворяйся, что тебе это тоже нравится, я часть тебя.
|
| Guck dich doch um, sieh sie dir an, sieh sie dir an, sieh sie dir an.
| Оглянись вокруг, посмотри на них, посмотри на них, посмотри на них.
|
| Weg mit den Büchern, weg mit dem Regal, mein neuer Flatscreen — leider geil.
| Долой книги, прочь полки, мой новый плоский экран — к сожалению, круто.
|
| Die Bank schickt 'ne Rechnung, ich mach sie nicht auf, ich schmeiß sie in Müll
| Банк присылает счет, я его не открываю, выбрасываю в мусорку
|
| — leider geil.
| - К сожалению приятно.
|
| Ich stehe morgens auf, der Kaffee schmeckt herrlich, ich leg mich wieder hin —
| Утром встаю, кофе вкусный, снова ложусь —
|
| leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| Ich kann gar nichts sehen — alles dunkel, doch Sonnenbrille im Club ist leider
| Я ничего не вижу — вокруг темно, но, к сожалению, в клубе есть солнцезащитные очки.
|
| geil.
| горячий.
|
| Die Platte von Deichkind war nicht so mein Ding, doch ihre Shows sind leider
| Пластинки Дейчкинда мне не очень понравились, но, к сожалению, их концерты
|
| geil.
| горячий.
|
| Oh Gott, wer ist diese Schrulle neben mir im Bett, ich war wohl gestern Abend
| Боже, кто эта причуда рядом со мной в постели, я, должно быть, был прошлой ночью
|
| leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| LED unterm Bett, LED unterm Schrank, LED unterm Sofa — leider geil.
| Светодиод под кроватью, светодиод под шкафом, светодиод под диваном — к сожалению, офигенно.
|
| Ein Drache und ein Krieger kämpfen auf dem Berg, Airbrush-Gemälde — leider geil.
| Дракон и воин, сражающиеся на горе, рисование аэрографом — к сожалению, офигенно.
|
| Schlecht für die Quote, schlecht für die Quinte, schlecht für mein Quad,
| Плохо для квоты, плохо для пятого, плохо для моего квадроцикла,
|
| doch leider geil.
| но к сожалению круто.
|
| Schlecht für die Pläne, schlecht für die Plauze, schlecht für den Plot,
| Плохо для планов, плохо для аплодисментов, плохо для сюжета
|
| doch leider geil.
| но к сожалению круто.
|
| Tu doch nicht so, du magst es doch auch, ich bin ein Teil von dir.
| Не притворяйся, что тебе это тоже нравится, я часть тебя.
|
| Guck dich doch um, sieh sie dir an, sie sind genauso wie wir.
| Оглянитесь вокруг, посмотрите на них, они такие же, как мы.
|
| Tu doch nicht so, du magst es doch auch, ich bin ein Teil von dir.
| Не притворяйся, что тебе это тоже нравится, я часть тебя.
|
| Guck dich doch um, sieh sie dir an, sieh sie dir an, sieh sie dir an.
| Оглянись вокруг, посмотри на них, посмотри на них, посмотри на них.
|
| Ich schaue gerne viel, ich schaue gerne lang, kennen Sie Barbara Salesch?
| Я люблю много смотреть, люблю долго смотреть, ты знаешь Барбару Салеш?
|
| Leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| Ich kann es mir nicht leisten, alles auf Raten, die Karte glüht — leider geil.
| Все в рассрочку не могу себе позволить, карта светится — к сожалению, круто.
|
| Ich winke dem Veganer mit dem Mund voller Hackfleisch, mmh! | Я машу вегану с набитым говяжьим ртом, ммм! |
| Leider geil.
| К сожалению приятно.
|
| Oh, meine Katze, sie ist leider tot, aber drei Tage feiern war leider geil.
| О, моя кошка, к сожалению, она умерла, но отпраздновать три дня было здорово.
|
| Hör auf zu denken, schalt dein Gehirn aus, follow your Instincts — leider geil.
| Перестаньте думать, выключите свой мозг, следуйте своим инстинктам — к сожалению, круто.
|
| Ich hab Bock auf den Burger, Bock auf die Busen, Bock auf das Bier — leider
| Я в настроении для бургера, в настроении для сисек, в настроении для пива — к сожалению
|
| geil.
| горячий.
|
| Kleine Kinderhände nähen schöne Schuhe, meine neuen Sneakers sind leider geil.
| Маленькие детские ручки шьют красивую обувь, к сожалению мои новые кроссовки просто офигенные.
|
| In diesem Lied hat sich gar nichts gereimt, hat niemand gemerkt — leider geil.
| Ничего в этой песне не рифмовано, никто не заметил — к сожалению, офигенно.
|
| Tu doch nicht so, du magst es doch auch, ich bin ein Teil von dir.
| Не притворяйся, что тебе это тоже нравится, я часть тебя.
|
| Guck dich doch um, sieh sie dir an, sie sind genauso wie wir.
| Оглянитесь вокруг, посмотрите на них, они такие же, как мы.
|
| Tu doch nicht so, du magst es doch auch, ich bin ein Teil von dir.
| Не притворяйся, что тебе это тоже нравится, я часть тебя.
|
| Guck dich doch um, sieh sie dir an, sieh sie dir an, sieh sie dir an!
| Оглянись вокруг, посмотри на них, посмотри на них, посмотри на них!
|
| Schlecht für den Whirlpool, schlecht für die Wahrheit, schlecht für den Wok
| Плохо для джакузи, плохо для правды, плохо для вока
|
| Schlecht für die Griechen, schlecht für die GEMA, schlecht für deinen Gott! | Плохо для греков, плохо для GEMA, плохо для вашего бога! |