| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I'm talking to myself again | Я снова говорю сам с собой, |
| And waving to a passing friend, | Машу рукой подруге, что проходит мимо, |
| I've known her since I don't know when, | Уже не помню, как давно я знаю её, |
| Ah, it's nothing at all. | Ах, это совершенно ничего не значит. |
| Just the few of us walk arm in arm, | Лишь немногие из нас идут рука об руку, |
| It's innocent and charming, | Это невинно и очаровательно, |
| But the children seem to be getting alarmed, | Но, похоже, дети встревожились, |
| Don't worry, kids, it's nothing at all. | Не переживайте, ребята, это совершенно ничего не значит. |
| When I hear about the doom and gloom | Когда я слышу про мрак и гибель, |
| That's around the corner and coming soon, | Что поджидают за углом и вот-вот обрушатся на нас, |
| I take a sip of mother's ruin | Я делаю глоток родных руин |
| And sit with my back to the wall. | И сажусь, прислонившись к стене. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| It's nothing at all, | Это совершенно ничего не значит, |
| Nothing at all, | Совершенно ничего не значит, |
| And the old lady smiled, | Старушка улыбнулась, |
| It's nothing at all, | Это ничего не значит, |
| Then she blew all the leaves off my tree. | А после она сдула все листья с моего дерева. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| And the junk that sails our seven seas | И мусор, что плавает в семи наших морях, |
| Is very nearly up to my knees, | Мне уже почти по колено, |
| But the platitudes and pleasantries | Но банальности и любезности |
| Keep saying it's nothing at all. | Твердят, что это совершенно ничего не значит. |
| I'll deal with it on another day, | Я разберусь с этим в другой день, |
| If I close my eyes, it'll go away, | Если я закрою глаза, проблема исчезнет, |
| So bottoms up, boys, and what do you say? | Так что до дна, ребята, что скажете? |
| Really, it's nothing at all. | Это же совершенно ничего не значит. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| It's nothing at all, | Это совершенно ничего не значит, |
| Nothing at all, | Совершенно ничего не значит, |
| And the old lady smiled, | Старушка улыбнулась, |
| It's nothing at all, | Это ничего не значит, |
| And the summer passed away. | И лето прошло. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Nothing at all, | Это совершенно ничего не значит, |
| It's nothing at all, | Совершенно ничего не значит, |
| And the old lady smiled, | Старушка улыбнулась, |
| It was nothing at all, | Это ничего не значило, |
| Then she blew all the leaves off my tree. | А после она сдула все листья с моего дерева. |