| Somebody, somebody | Хоть кто-то, хоть кто-то |
| Come to my side. | Приди ко мне. |
| I'm tired, I'm crying, | Мне плохо, я плачу, |
| I'm sick inside. | Горю в огне. |
| My woman that woman | Мой ангел, мой ангел |
| Just wasn't right. | Не верен мне. |
| | |
| Help me now please my friend! | Помоги же мне, прошу, мой друг! |
| I never felt so bad before | Ведь я не был так болен уже — с тех пор |
| Never never before! | Не был, не был — с тех пор! |
| | |
| So funny, so funny | Как странно, как странно, |
| Just like a show: | Смешон сюжет: |
| One name two people | Одна плюс два – |
| All in a row | Не три в ответ. |
| Somebody, somebody, | Пусть кто-то, пусть кто-то, |
| Someone must go | Пусть гасит свет. |
| | |
| Help me now please my friend! | Помоги же мне, прошу, мой друг! |
| I never felt so bad before | Ведь я не был так болен уже — с тех пор |
| Never never before! | Не был, не был — с тех пор! |
| | |
| I was hurt when I was younger | Я был ранен, когда был молод, |
| By a woman who was cold. | Женщиной, чьё имя — лёд. |
| She took my name, she took my body | Имя взяла моё и моё тело, |
| And she threw away my soul. | А душу отдала в расход. |
| | |
| Can't hide, I can't hide my misery. | Не скрою, не скрою, как скрыть печаль. |
| I know my sorrow won't set me free. | Я знаю, что счастье умчалось вдаль. |
| She did it, d'you see, | Ты видишь, ты видишь, |
| She did it to me! | Что ей не жаль! |
| | |
| Help me now please my friend! | Помоги же мне, прошу, мой друг! |
| I never felt so bad before | Ведь я не был так болен уже — с тех пор |
| Never never before! | Не был, не был — с тех пор! |
| | |