| Combien tu factures la demi-heure? | Сколько вы берете за полчаса? |
| La vraie richesse, c’est le savoir-faire
| Настоящее богатство — это ноу-хау
|
| Gava, la rigueur est de vigueur; | Гава, суровость от силы; |
| pour savoir gagner, faut savoir perdre
| чтобы уметь побеждать, надо уметь проигрывать
|
| Combien tu factures la demi-heure? | Сколько вы берете за полчаса? |
| La vraie richesse, c’est le savoir-faire
| Настоящее богатство — это ноу-хау
|
| Gava, la rigueur est de vigueur; | Гава, суровость от силы; |
| pour savoir gagner, faut savoir perdre
| чтобы уметь побеждать, надо уметь проигрывать
|
| Des fautes, on en a commis mille; | Были сделаны тысячи ошибок; |
| j’me demande: là-haut, sera-t-on acquittés?
| Интересно: там, наверху, нас оправдают?
|
| On a vu le jour dans la ville, j’me d’mande vraiment: pourra-t-on la quitter?
| Мы родились в городе, мне очень интересно: сможем ли мы его покинуть?
|
| Au cœur de l’action sans introduction, on r’produit ses battements dans nos
| В основе действия без вступления мы воспроизводим его биты в нашем
|
| productions
| постановки
|
| Drôle de verdure sinon trop d’pulsions, vices et vertus, manques et profusions
| Странная зелень, если не слишком много импульсов, пороков и добродетелей, недостатков и излишеств
|
| Quatorze ans, j’pédalais pour aller au boulot: sur la plage, j’louais des
| Четырнадцать лет, я крутил педали, чтобы идти на работу: на пляже я арендовал
|
| pédalos
| водные велосипеды
|
| Huit heures, huit heures, demi-heure de pause, j’ram’nais leurs parasols aux
| Восемь часов, восемь часов, получасовой перерыв, я принес их зонтики в
|
| touristes pieds dans l’eau
| ноги туристов в воде
|
| L’année après ça, j’ai taffé au marché, j’ai soul’vé des cagettes,
| Через год я баловался на рынке, поднимал ящики,
|
| puis l’marché d’grossistes, j’empilais des palettes
| затем оптовый рынок, я штабелировал поддоны
|
| Après les marchés, la plage, j’ai fait la plonge et j’ai servi des bavettes
| После рынков, пляжа, я помыл посуду и подал бифштексы
|
| J'étais jeune et j’avais pas d’nom mais j'étais d’aplomb
| Я был молод, и у меня не было имени, но я был уверен
|
| J’ai vendu des vélos, des rollers à Decathlon
| Я продавал велосипеды, ролики в Decathlon
|
| J’comparais bons de commandes et chiffres de vente, et j'étais pas con
| Я сравнивал заказы на покупку и цифры продаж, и я не был глуп
|
| J’ai vite compris que j'étais pas du bon côté de la transaction
| Я быстро понял, что был не на той стороне сделки
|
| Bien avant le 'gram et les tweets, j’aiguisais mes raps quand les autres
| Задолго до грамм и твитов я оттачивал свой рэп, когда другие
|
| tapaient des cuites
| трахнул приготовленный
|
| J’m’occupais des handicapés à la gare de Toulon mais c'était moi la personne à
| Я заботился об инвалидах на вокзале в Тулоне, но я был
|
| mobilité réduite
| сниженная подвижность
|
| Un jour, on m’a dit: «J'vais être honnête, tu pourrais t’faire connaître mais
| Однажды мне сказали: «Честно говоря, ты мог бы заявить о себе, но
|
| ici, c’est pété
| вот, пукнуло
|
| Bouge à Paris et personne pourra t’omettre, tu restes, tu restes ici, un jour,
| Переезжай в Париж, и никто не сможет тебя пропустить, ты останешься, ты останешься здесь, однажды,
|
| tu vas le r’gretter»
| ты пожалеешь об этом"
|
| J’ai taffé jusqu'à la fin de l'été, puis j’suis parti voir ailleurs si j’y étais
| Я работал до конца лета, потом уехал посмотреть, был ли я там
|
| Combien tu factures la demi-heure? | Сколько вы берете за полчаса? |
| La vraie richesse, c’est le savoir-faire
| Настоящее богатство — это ноу-хау
|
| Gava, la rigueur est de vigueur; | Гава, суровость от силы; |
| pour savoir gagner, faut savoir perdre
| чтобы уметь побеждать, надо уметь проигрывать
|
| Combien tu factures la demi-heure? | Сколько вы берете за полчаса? |
| La vraie richesse, c’est le savoir-faire
| Настоящее богатство — это ноу-хау
|
| Gava, la rigueur est de vigueur; | Гава, суровость от силы; |
| pour savoir gagner, faut savoir perdre
| чтобы уметь побеждать, надо уметь проигрывать
|
| Arrivé ici en tant qu'étudiant, j’considère que je l’suis toujours
| Приехал сюда студентом, считаю, что я до сих пор
|
| Mon instinct ne m’a jamais trahi, pour ça que je l’suis toujours
| Мой инстинкт никогда не предавал меня, поэтому я всегда
|
| Y en a qui croient qu’la vie n’est qu’partie de hasard, j’suis parti de rien,
| Есть те, кто считает, что жизнь - это только часть случая, я начал с нуля,
|
| moi, mais tartine mon bazar
| меня, но распространять мой беспорядок
|
| Ni cachet, ni catering, ni party chez Prada, j’rencontre Ken et Alpha sur
| Без рекламы, без питания, без вечеринки в Prada, я встречаюсь с Кеном и Альфой на
|
| l’parking du Glazart
| Автостоянка Глазарт
|
| Personne n'était passionné comme nous, personne ne rappait autant qu’nous
| Никто не был страстным, как мы, никто не читал рэп, как мы.
|
| On était possédés, on laissait les scènes sans d’ssous; | Мы были одержимы, мы оставили сцены пустыми; |
| technique tout l’temps,
| техника все время,
|
| nous, c’est le Camp Nou
| мы Камп Ноу
|
| Décembre 2010, il m’reste trois bons tenders, j’suis dans l’bus 150,
| Декабрь 2010, у меня осталось три хороших тендера, я на 150 автобусе,
|
| j’vais aux Rap Contenders
| Я иду на Rap Contenders
|
| J’aime pas les phrases toutes faites, j’aime pas l’prêt-à-penser mais on peut
| Я не люблю готовые предложения, я не люблю готовые к мысли, но мы можем
|
| dire qu’nos vies s’apprêtent à changer
| сказать, что наша жизнь вот-вот изменится
|
| De là, tout s’enchaîne, les groupies, les soirées, les tournées, les voyages
| Оттуда все связано: поклонницы, вечеринки, туры, поездки.
|
| Les fans fous, les traîtres, les escrocs, les faux-amis, j’apprends qu’toutes
| Сумасшедшие фанаты, предатели, мошенники, фальшивые друзья, я слышу все это
|
| les taches ne partent pas au nettoyage
| пятна не отходят при стирке
|
| J’ai étudié l’industrie, quelques années pour comprendre
| Я изучал отрасль, несколько лет, чтобы понять
|
| Qu’ils avaient beaucoup à me prendre mais plus beaucoup à m’apprendre
| Что у них есть что взять у меня, но не так много, чтобы научить меня
|
| Indépendant, j’tiens les ficelles du métier: si j’réussis, y aura pas
| Независимый, я держу нити торговли: если я добьюсь успеха, не будет
|
| d’coïncidence
| совпадения
|
| Premier disque d’or, j’ai pas l’temps d’m’enflammer, j’vaux toujours pas
| Первая золотая пластинка, я не успеваю загореться, я все равно того не стою
|
| beaucoup plus que le silence
| гораздо больше, чем тишина
|
| Des semaines dans le studio, j’fais comme papa: j’rentre du boulot, je dors
| Недели в студии, я как папа: прихожу с работы, сплю
|
| Fils est né d’une maman poule qui s’est révélée poule aux œufs d’or
| Сын родился у наседки, которая оказалась курицей с золотым яйцом
|
| Combien tu factures la demi-heure? | Сколько вы берете за полчаса? |
| La vraie richesse, c’est le savoir-faire
| Настоящее богатство — это ноу-хау
|
| Gava, la rigueur est de vigueur; | Гава, суровость от силы; |
| pour savoir gagner, faut savoir perdre
| чтобы уметь побеждать, надо уметь проигрывать
|
| Combien tu factures la demi-heure? | Сколько вы берете за полчаса? |
| La vraie richesse, c’est le savoir-faire
| Настоящее богатство — это ноу-хау
|
| Gava, la rigueur est de vigueur; | Гава, суровость от силы; |
| pour savoir gagner, faut savoir perdre
| чтобы уметь побеждать, надо уметь проигрывать
|
| Pour savoir gagner, faut savoir perdre | Чтобы знать, как побеждать, нужно уметь проигрывать |