| Hmm, ouais
| Хм, да
|
| Astronote, han
| Астронот, хан
|
| J’me barre quand l’appart' est trop crade (ouais), j’sors de mon bât' et la BAC
| Я ухожу, когда в квартире слишком грязно (да), я выхожу из своего дома и БАК
|
| rétrograde (hmm)
| ретроградный (хм)
|
| Pas d’ceux qui bicravent barrettes au gramme mais j’ai l’charas qui tape direct
| Не из тех, кто крутит заколки по грамму, а у меня есть чарас, который бьет прямо
|
| au crâne (paf)
| к черепу (паф)
|
| Ici, faut payer pour être au calme (han), j’ai des idées profondes,
| Здесь за молчание нужно платить (хан), у меня глубокие мысли,
|
| idées profanes (ouais)
| светские идеи (да)
|
| Les tas d’poussières qu’on dissimule sous le tapis finiront par former des
| Кучи пыли, которые мы прячем под ковром, со временем сформируются.
|
| dos-d'âne (toujours)
| лежачий полицейский (всегда)
|
| En jupe, en jogging, en bas zin, courir les jupons, on s’y perd vite (ouais)
| В юбочке, в джоггере, в зиновом чулке, беги подъюбником, быстро теряемся (ага)
|
| J’ai d’jà glissé dans trop de bassins (plouf), même les jours de baignade
| Я уже поскользнулся в слишком большом количестве бассейнов (всплеск), даже в дни купания.
|
| interdite (oups)
| запрещено (ой)
|
| J’en ai presque oublié qu’il suffit d’une (une seule), celle de ma vie naquit
| Я почти забыл, что нужен только один (только один), родился единственный в моей жизни
|
| près des dunes (hmm)
| возле дюн (хм)
|
| Dans ma famille, on est très têtus (ouais), ma main est prise, j’peux t’en
| В моей семье мы очень упрямы (да), меня взяли за руку, я ничего не могу с собой поделать
|
| prêter qu’une
| одолжить только один
|
| Satané ratus, on n’se refait pas (ouh), viens par chez moi, l’paysage est gore
| Проклятый Ратус, мы не справляемся с этим (оу), заходи ко мне домой, пейзаж кровавый
|
| J’ai déjà sauté pour mes gars (ouais) même quand j’savais qu’ils avaient tort
| Я уже прыгал за своими парнями (да), даже когда знал, что они неправы.
|
| (gang)
| (банда)
|
| Personne va m’apprendre la loyauté (nan), aussi vrai qu’personne prend mes
| Никто не научит меня верности (нет), точно так же, как никто не возьмет мою
|
| royautés (personne)
| роялти (человек)
|
| J’suis pas du 9.1 mais j’suis Q.L.F, ma tribu dans l’cœur, on n’peut pas l'ôter
| Я не из 9.1 но я Q.L.F, мое племя в сердце, не можем убрать
|
| J’sais qu’l’immobilisme est abrutissant, t’aimes rester rien faire mais t’as
| Я знаю, что неподвижность отупляет, тебе нравится ничего не делать, но у тебя есть
|
| plus dix ans
| более десяти лет
|
| T’as rien à r’gretter si t’as fait ton possible mais parfois, ton possible
| Вам не о чем сожалеть, если вы сделали все возможное, но иногда вы можете
|
| n’est pas suffisant
| недостаточно
|
| La recette de toutes les victoires: beaucoup de défaites, c’est qu’les
| Рецепт всех побед: много поражений в том, что
|
| balbutiements
| младенчество
|
| T’as rien à r’gretter si t’as fait ton possible (rien) mais parfois,
| Вам не о чем сожалеть, если вы сделали все возможное (ничего), но иногда,
|
| c’est pas suffisant
| этого не достаточно
|
| J’regrette rien de tout c’que j’ai fait, j’regrette c’que j’ai pas fait quand
| Я не жалею ни о чем, я жалею о том, что не сделал, когда
|
| j’aurais pu (ouais)
| Я мог бы (да)
|
| J’ai trop couru après c’que j’avais pas; | Я слишком много гнался за тем, чего у меня не было; |
| aujourd’hui, j’regrette tout c’que
| сегодня я сожалею обо всем
|
| j’aurais plus (tout)
| Я бы хотел больше (всего)
|
| L'âge adulte, c’est pas un jeu d’enfant, j’dirais plutôt un jeu d'échecs
| Взрослость - это не детская игра, я бы сказал, игра в шахматы
|
| Et l’enfance: un jeu de dames, j’veux qu’le soleil me dore, pas qu’le feu me
| И детство: игра в шашки, хочу солнце меня золотить, а не огонь
|
| crame
| сожженный
|
| J’me suis perdu dans le 'teu de Dam (han), le matériel et les go vulgaires
| Я заблудился в teu de Dam (хан), материал и вульгарность идут
|
| Très peu de verdure sous nos bulles d’air, j’ai perdu des batailles mais aucune
| Очень мало зелени под нашими воздушными пузырями, я проиграл битвы, но ни одной
|
| guerre (aucune guerre)
| война (нет войны)
|
| Reconnaissant envers mon Seigneur, ses passes viennent de loin, j’dois amortir
| Благодарен моему Господу, его пасы приходят издалека, нужно смягчить
|
| le tir (pah)
| выстрел (тьфу)
|
| Le dîn fait ressortir mon meilleur (han), le rap et les joints font ressortir
| Дин выявляет мое лучшее (хан), рэп и суставы выявляют
|
| le pire
| худший
|
| Cerveau humain: si tu t’en sers bien, c’est une imprimante 3D (imprimante 3D,
| Человеческий мозг: если им хорошо пользоваться, это 3D-принтер (3D-принтер,
|
| ouais)
| Да)
|
| Si je décide de lier mon destin, mes idées, rien n’pourra l’entraver (rien
| Если я решу связать свою судьбу, свои идеи, ничто не сможет этому помешать (ничего
|
| n’pourra l’entraver, rien)
| не может этому помешать, ничего)
|
| J’suis dévoué quand je hustle (han), même entouré, j’suis un peu seul (ouais)
| Я предан, когда толкаюсь (хан), даже в окружении, я немного одинок (да)
|
| J’ai mis ma vie en morceaux, mes albums forment un puzzle (forment un puzzle,
| Я разбиваю свою жизнь на кусочки, мои альбомы складываются в пазлы (составляют пазлы,
|
| forment un puzzle, forment un puzzle, forment un puzzle)
| сложить пазл, сложить пазл, сложить пазл)
|
| Cercle vertueux (cercle vertueux, cercle vertueux, cercle vertueux,
| Благотворный круг (добродетельный круг, добродетельный круг, добродетельный круг,
|
| cercle vertueux)
| благотворный круг)
|
| La recette de toutes les victoires: beaucoup de défaites, c’est qu’les
| Рецепт всех побед: много поражений в том, что
|
| balbutiements
| младенчество
|
| T’as rien à r’gretter si t’as fait ton possible, prie pour qu’ce soit suffisant | Вам не о чем сожалеть, если вы сделали все возможное, молитесь, чтобы этого было достаточно |