| The void of unexistance, seeps the lies of humanity
| Пустота небытия, просачивается ложь человечества
|
| The holy ground, our earth of the physical
| Святая земля, наша земля физического
|
| As the cross erodes through the vortex of the nothing
| Когда крест растворяется в вихре ничего
|
| I walk amongst the flesh — unknown
| Я иду среди плоти — неизвестно
|
| I reflect the aura — of the future, through my being
| Я отражаю ауру — будущего, через свое существо
|
| As the cycle will be stopped and a mirror of humanity will be viewed
| Поскольку цикл будет остановлен, и человечество будет смотреться в зеркало
|
| Epoch of spiritual consciousness
| Эпоха духовного сознания
|
| The circle consumes as life spiritual begins the quest for oneness
| Круг поглощает, когда духовная жизнь начинает поиски единства.
|
| Without the sign of god
| Без знака бога
|
| Destination, all knowledge — our uncreation
| Пункт назначения, все знания — наше несотворение
|
| To respawn the birth of the next
| Чтобы возродить рождение следующего
|
| I am the chosen — incantate power of my will
| Я избранный — заклинание силы моей воли
|
| Break the cycle of the earth condemned — begin i evolve
| Разорви круг осуждения земли — начни развиваться
|
| The soul of man, and the light of his son is i
| Душа человека и свет сына его есть я
|
| (recreated/re-envisioned)
| (воссоздан/переосмыслен)
|
| Recreated through the astral order
| Воссоздан через астральный порядок
|
| Of the universal comprehension
| Всеобщего понимания
|
| As we unite without the boundaries of the cross
| Как мы объединяемся без границ креста
|
| And we are surrounded by the parallel cycles of life infinity
| И нас окружают параллельные циклы жизненной бесконечности
|
| I am your kingdom of god… | Я твое царство божье… |