| The eye is opening
| Глаз открывается
|
| Jupiter hangs — suspended like a tear
| Юпитер висит — подвешен, как слеза
|
| Shed upon the face of the times before us
| Пролить на лицо времен перед нами
|
| Visions manifest right before my very eyes
| Видения проявляются прямо перед моими глазами
|
| I see thoughts
| я вижу мысли
|
| My inspirations empower one another
| Мои источники вдохновения усиливают друг друга
|
| Bridging matter and spirit
| Соединение материи и духа
|
| The art of temperance — to bring about change
| Искусство умеренности – вызывать перемены
|
| Before the sacred keys — are gone from us forever
| Прежде чем священные ключи — ушли от нас навсегда
|
| I see beyond the black and silver sphere
| Я вижу за черной и серебряной сферой
|
| About to complete it’s cycle
| Вот-вот завершится цикл
|
| Pieces-thousands upon thousands come together
| Части-тысячи и тысячи собираются вместе
|
| I reflect upon the images, the symbols and their meaning
| Я размышляю над образами, символами и их значением
|
| Retrograde — times to come — twilight — the passing of time, begins
| Ретроградность — времена грядущие – сумерки – течение времени начинается
|
| Slowly forming… structure
| Медленно формирующаяся… структура
|
| Finding warmth within it’s darkness
| Нахождение тепла в темноте
|
| I stare upon the moon — which has dilated in full
| Я смотрю на луну, которая расширилась полностью
|
| It’s cycle again complete
| Цикл снова завершен
|
| The message is shinning through transparent clouds
| Сообщение сияет сквозь прозрачные облака
|
| It’s eprivesence highlights a halo of blood
| Его привилегия подчеркивает ореол крови
|
| A warm wind blows
| Дует теплый ветер
|
| I prophesize — a will not mine
| Я пророчествую — а не мой
|
| A curse from which mankind will never rise
| Проклятие, от которого человечество никогда не восстанет
|
| I’ve come to understand —
| Я понял —
|
| The visions that are placed upon me
| Видения, которые наложены на меня
|
| A perception of thought beyond the infinite
| Восприятие мысли за пределами бесконечности
|
| The vision I see torments me
| Видение, которое я вижу, мучает меня
|
| A testament of the age, man will witness creation change
| Завет эпохи, человек станет свидетелем изменения творения
|
| Continuation — the first measurement of time
| Продолжение — первое измерение времени
|
| Begin the cycle new
| Начать новый цикл
|
| Exposed- the light of other dimensions
| Exposed - свет других измерений
|
| Time is renewed
| Время продлено
|
| Successful division of a single atom
| Успешное деление одного атома
|
| …and so I see mans' prophecies were all lies
| … и поэтому я вижу, что все пророчества людей были ложью
|
| Arrogantly he had lied to himself
| Высокомерно он солгал себе
|
| The ancient powers reclaim the earth
| Древние силы возвращают землю
|
| Ascending, I look down upon what use to be my body
| Поднимаясь, я смотрю вниз на то, что может быть моим телом
|
| …and I see Jupiter… as it bleeds from my eye | …и я вижу Юпитер… пока он кровоточит из моего глаза |