| Lost in the sky of the thirteen moons
| Потерянный в небе тринадцати лун
|
| Behind the light of a thousand suns
| За светом тысячи солнц
|
| I am lost but my heart guides me
| Я потерян, но мое сердце ведет меня
|
| On my journey through the mind-scape ethereal
| В моем путешествии по эфирному разуму
|
| Labyrinth of Penumbra…
| Лабиринт полутени…
|
| Dream time world of shadowed light
| Мир затененного света во сне
|
| Psychotropic plane of consciousness
| Психотропный план сознания
|
| Within my present eclipse of time… life…light
| В моем нынешнем затмении времени... жизни... света
|
| I cast my gaze to the dark horizon
| Я смотрю на темный горизонт
|
| I hear the whispers from beyond
| Я слышу шепот из-за пределов
|
| I see the voice that speaks with light
| Я вижу голос, говорящий со светом
|
| My heart guides me through the shadow
| Мое сердце ведет меня сквозь тень
|
| Following the winds of the serpents voice
| Следуя ветрам змеиного голоса
|
| Mystified… I stand in awe
| Озадаченный ... я в благоговении
|
| Voices speak from the four directions
| Голоса говорят с четырех сторон
|
| The four voices
| Четыре голоса
|
| Of the spirits breath / Guide me step by step
| Из дыхания духов / Веди меня шаг за шагом
|
| Behold the mystic vision of grand design
| Узрите мистическое видение великого замысла
|
| Great mother of creations light shines
| Свет великой матери творений сияет
|
| Ancient daughter of the seven suns
| Древняя дочь семи солнц
|
| Speaks to me in the ancient tongue
| Говорит со мной на древнем языке
|
| Ancient words to the spirits song
| Древние слова песни духов
|
| Of the ancient journey from Atzlan
| О древнем путешествии из Ацлана
|
| Raven cries from the black night sky
| Ворон плачет с черного ночного неба
|
| The ancient elders give me sight
| Древние старейшины дают мне зрение
|
| That i may see both far and wide
| Что я могу видеть далеко и широко
|
| As i walk through time devoid of light
| Когда я иду сквозь время, лишенное света
|
| Step by step i am to relive all of my past lives
| Шаг за шагом я должен пережить все свои прошлые жизни
|
| One by one i walk again
| Один за другим я снова иду
|
| Through the nine worlds of the seven suns
| Через девять миров семи солнц
|
| Drifting in the currents of the twin rivers of life
| Дрейфуя в течениях двух рек жизни
|
| My heart guides me… guides me inward
| Мое сердце ведет меня… ведет меня внутрь
|
| Into the light of the seven suns
| В свете семи солнц
|
| Where the ten thousand things are but one
| Где десять тысяч вещей всего лишь одна
|
| Into the sacred mountain
| В священную гору
|
| The sacred temple of the great mother
| Священный храм великой матери
|
| The crystal cavern heart of the earth
| Хрустальная пещера в сердце земли
|
| Alive in spirit beyond the flesh
| Живой в духе вне плоти
|
| I walk alone in my afterlife
| Я иду один в моей загробной жизни
|
| I descend behind the world of light
| Я спускаюсь за мир света
|
| The final cusp of my seventh sun
| Последний пик моего седьмого солнца
|
| I align my heart within the living circle
| Я выравниваю свое сердце в пределах живого круга
|
| Of life… and all things
| О жизни… и обо всем
|
| Blessed by the sacred medicine
| Благословлен священным лекарством
|
| I take my soul forward
| Я беру свою душу вперед
|
| I follow my heart — Into my descent
| Я следую за своим сердцем — в свой спуск
|
| Into the portal… of mind… Sipapu | В портал... разума... Сипапу |