| Biblical sky speckled with flame
| Библейское небо, испещренное пламенем
|
| Do you hold your mother’s eyes
| Вы держите глаза своей матери
|
| From wetting the earth?
| От увлажнения земли?
|
| From weeping for those
| От плача о тех
|
| Who reward fame to absolutes of war?
| Кто награждает славой абсолюты войны?
|
| Or for heroic myths
| Или для героических мифов
|
| Provided to children
| Предоставляется детям
|
| Married into ferocity?
| Женился на свирепости?
|
| They instead witness themselves
| Вместо этого они свидетельствуют о себе
|
| And the black sand of your body slipped through
| И черный песок твоего тела проскользнул
|
| And the black sand of your body slipped through
| И черный песок твоего тела проскользнул
|
| And the black sand of your body slipped through
| И черный песок твоего тела проскользнул
|
| And the black sand of your body
| И черный песок твоего тела
|
| I found myself at your side
| Я оказался рядом с тобой
|
| I found myself at your side
| Я оказался рядом с тобой
|
| I found myself at your side
| Я оказался рядом с тобой
|
| I found myself at your side
| Я оказался рядом с тобой
|
| I found myself at your side
| Я оказался рядом с тобой
|
| I found myself at your side
| Я оказался рядом с тобой
|
| I spied along the concrete canvas
| Я шпионил за бетонным полотном
|
| A woman, her eyes brimming with vacancy
| Женщина, ее глаза полны пустоты
|
| And bear her hugging barbiturates
| И нести ее обнимающие барбитураты
|
| Her head rolled from faint shoulders
| Ее голова скатилась с слабых плеч
|
| And skipped three times
| И пропустил три раза
|
| Each thud sprouting a fountain
| Каждый удар рождает фонтан
|
| Of splashing gold | Брызги золота |