| Quiet as a cradle
| Тихо как в колыбели
|
| I laid in a middle night drift, spinning
| Я лежал в ночном дрейфе, кружась
|
| Hissed at the moon
| Прошипел на луну
|
| Conjured up the flowers
| Наколдовал цветы
|
| To fix my impression of the gloom
| Чтобы исправить мое впечатление о мраке
|
| I feel them all
| Я чувствую их всех
|
| Great mass of color
| Большая масса цвета
|
| Flooded in my bed
| Затопленный в моей постели
|
| I feel them all
| Я чувствую их всех
|
| The great mass of color
| Огромная масса цвета
|
| Flooded in my bed
| Затопленный в моей постели
|
| Dissolving into red
| Растворение в красном
|
| Half awake holding my ghost in the morning
| Наполовину бодрствующий, держащий мой призрак утром
|
| Sunlight coming down the bend
| Солнечный свет спускается по изгибу
|
| Maroon sky on the send
| Бордовое небо на посыле
|
| My great former terror
| Мой великий бывший ужас
|
| When trees gave doves the leaves
| Когда деревья давали голубям листья
|
| And I was grim drunk death
| И я был мрачной пьяной смертью
|
| A stranger to myself
| Незнакомец для себя
|
| I feel them all
| Я чувствую их всех
|
| Great mass of color
| Большая масса цвета
|
| Flooding in my bed
| Наводнение в моей постели
|
| I feel them all
| Я чувствую их всех
|
| Great mass of color
| Большая масса цвета
|
| Flooding in my bed
| Наводнение в моей постели
|
| Dissolving into red
| Растворение в красном
|
| Can I accept I’m real?
| Могу ли я признать, что я настоящий?
|
| Do I need this affection?
| Нужна ли мне эта привязанность?
|
| Do you?
| Ты?
|
| Do you need this confusion?
| Вам нужна эта путаница?
|
| Do you?
| Ты?
|
| Living trapped inside this body
| Жизнь в ловушке внутри этого тела
|
| Soft, haunted, waiting, wanting
| Мягкий, преследуемый, ожидающий, желающий
|
| Measured change evades real healing
| Измеренное изменение уклоняется от реального исцеления
|
| Taking love with little reason
| Принимать любовь без особых причин
|
| Seeing you as I was: behind a locked door
| Увидеть тебя таким, каким я был: за запертой дверью
|
| Nervous and a fool
| Нервный и дурак
|
| Seeing you as I was: desperate for men to guide you
| Видя тебя таким, каким я был: отчаянно нуждался в мужчинах, чтобы вести тебя
|
| You are the sea and nobody owns you
| Ты море и никто не владеет тобой
|
| Owns you
| владеет вами
|
| You are the sea and nobody owns you
| Ты море и никто не владеет тобой
|
| Owns you
| владеет вами
|
| Owns you, owns you, owns you, owns you | Владеет вами, владеет вами, владеет вами, владеет вами |