| We put the fear of God into this world
| Мы вкладываем страх Божий в этот мир
|
| We lost the war on the non-existent
| Мы проиграли войну несуществующему
|
| We fought the greed of men among the dead
| Мы боролись с жадностью людей среди мертвых
|
| Altruistic, systematic
| Альтруистический, систематический
|
| Down your love so I can drown, so I can drown my shame
| Вниз твою любовь, чтобы я мог утонуть, чтобы я мог утопить свой позор
|
| Bring the drugs so I can numb, so I can numb my pain
| Принеси лекарства, чтобы я мог онеметь, чтобы я мог заглушить свою боль
|
| You cried out the pain in words like plagues
| Вы кричали боль в словах, как язвы
|
| A serpentine monument for the lambs
| Змеевидный памятник ягнятам
|
| O’Brother — What made us fall from grace?
| О'Брат. Что заставило нас впасть в немилость?
|
| Destructive, systematic
| Разрушительный, систематический
|
| An ocean
| Океан
|
| Of broken glass
| из битого стекла
|
| An ocean
| Океан
|
| To drown the rats
| Чтобы утопить крыс
|
| Down your love so I can drown, so I can drown my shame
| Вниз твою любовь, чтобы я мог утонуть, чтобы я мог утопить свой позор
|
| Bring the drugs so I can numb, so I can numb my pain
| Принеси лекарства, чтобы я мог онеметь, чтобы я мог заглушить свою боль
|
| Drown your thoughts to let me dream, to let me dream again
| Утопи свои мысли, чтобы позволить мне мечтать, позволить мне снова мечтать
|
| And go with all the guilt and shame a thousand times — in vain
| И иди со всей виной и стыдом тысячу раз — напрасно
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| An ocean’s monument
| Памятник океану
|
| Down your love so I can drown, so I can drown my shame
| Вниз твою любовь, чтобы я мог утонуть, чтобы я мог утопить свой позор
|
| Bring the drugs so I can numb, so I can numb my pain
| Принеси лекарства, чтобы я мог онеметь, чтобы я мог заглушить свою боль
|
| Drown your thoughts to let me dream, to let me dream again
| Утопи свои мысли, чтобы позволить мне мечтать, позволить мне снова мечтать
|
| And go with all the guilt and shame a thousand times — in vain | И иди со всей виной и стыдом тысячу раз — напрасно |