| It is simply not worth the price
| Это просто не стоит своей цены
|
| Dr. Jones and his temple of doom
| Доктор Джонс и его храм гибели
|
| Bow down to those maggots
| Поклонись этим личинкам
|
| Of epidemic epic delusions
| Эпидемических эпических заблуждений
|
| Virus Jones on his last crusade
| Вирус Джонс в своем последнем крестовом походе
|
| Now world come breast feed my cravings
| Теперь мир придет, накорми грудью мою тягу
|
| Your poisoned milk will breed my cancer
| Ваше отравленное молоко вызовет у меня рак
|
| I bow down to those maggots
| Я преклоняюсь перед этими личинками
|
| Blasphemers preaching a viral god
| Богохульники, проповедующие вирусного бога
|
| Rags and ruin of what once was human
| Тряпки и руины того, что когда-то было человеческим
|
| Every word reeks of failure wether they kill us now or tomorrow we all share
| Каждое слово пахнет неудачей, убивают ли они нас сейчас или завтра, мы все разделяем
|
| that miserable sorrow
| то жалкое горе
|
| It’s me Virus Jones all left alone it’s the darkest of our secrets
| Это я, Вирус Джонс, которого оставили в покое, это самый темный из наших секретов.
|
| I give my life just to keep it
| Я отдаю свою жизнь, чтобы сохранить ее.
|
| It’s me Virus Jones all left alone either stoned or ashamed and the world will
| Это я, Вирус Джонс, оставленный в покое либо обкуренный, либо пристыженный, и мир
|
| not be blamed
| не обвинять
|
| I will waste no time hoping
| Я не буду терять время, надеясь
|
| While fear and sickness is beyond all bearing
| В то время как страх и болезнь выше всего
|
| I’d rather bow down to those maggots
| Я лучше склонюсь перед этими личинками
|
| While the stench of the wounded and hopeless
| Пока зловоние раненых и безнадежных
|
| Leaves that bitter mark of misanthropy
| Оставляет этот горький след человеконенавистничества
|
| BOW DOWN! | КЛАНЯТЬСЯ! |
| BOW DOWN!
| КЛАНЯТЬСЯ!
|
| It’s me Virus Jones all left alone it’s the darkest of our secrets
| Это я, Вирус Джонс, которого оставили в покое, это самый темный из наших секретов.
|
| I give my life just to keep it
| Я отдаю свою жизнь, чтобы сохранить ее.
|
| It’s me Virus Jones all left alone either stoned or ashamed and the world will
| Это я, Вирус Джонс, оставленный в покое либо обкуренный, либо пристыженный, и мир
|
| not be blamed
| не обвинять
|
| Let me at least praise my dream behind those lies
| Позвольте мне хотя бы похвалить мою мечту за этой ложью
|
| Their penchant on my misery was not plain to see
| Их склонность к моему страданию была не очевидна
|
| It’s me Virus Jones all left alone it’s the darkest of our secrets
| Это я, Вирус Джонс, которого оставили в покое, это самый темный из наших секретов.
|
| I give my life just to keep it
| Я отдаю свою жизнь, чтобы сохранить ее.
|
| It’s me Virus Jones all left alone either stoned or ashamed and the world will
| Это я, Вирус Джонс, оставленный в покое либо обкуренный, либо пристыженный, и мир
|
| not be blamed | не обвинять |