| Greetings: This is the Secretary of War at the State Department
| Приветствую: это военный министр Государственного департамента.
|
| of the United States
| Соединенных Штатов
|
| We have a problem.
| У нас есть проблемы.
|
| The companies want something done about this sluggish
| Компании хотят что-то сделать с этим вялым
|
| world economic situation
| экономическая ситуация в мире
|
| Profits have been running a little thin lately
| В последнее время прибыль немного снизилась
|
| and we need to stimulate some growth
| и нам нужно стимулировать некоторый рост
|
| Now we know
| Теперь мы знаем
|
| there’s an alarmingly high number of young people roaming
| тревожно большое количество молодых людей
|
| around in your country with nothing to do but stir up trouble
| вокруг в вашей стране ничего не делать, кроме как создавать проблемы
|
| for the police and damage private property.
| для полиции и повредить частную собственность.
|
| It doesn’t look like they’ll ever get a job
| Не похоже, что они когда-либо получат работу
|
| It’s about time we did something constructive with these people
| Пришло время сделать что-то конструктивное с этими людьми
|
| We’ve got thousands of 'em here too. | У нас их тоже тысячи. |
| They’re crawling all over
| Они ползают повсюду
|
| The companies think it’s time we all sit down, have a serious get-together-
| Компании думают, что пришло время нам всем сесть и провести серьезную встречу.
|
| And start another war
| И начать новую войну
|
| The President?
| Президент?
|
| He loves the idea! | Ему нравится эта идея! |
| All those missiles streaming overhead to and fro
| Все эти ракеты летят над головой туда-сюда
|
| Napalm
| Напалм
|
| People running down the road, skin on fire
| Люди бегут по дороге, кожа в огне
|
| The Soviets seem up for it:
| Советы, похоже, за это:
|
| The Kremlin’s been itching for the real thing for years.
| Кремль уже много лет жаждет настоящего.
|
| Hell, Afghanistan’s no fun
| Черт, в Афганистане не весело
|
| So whadya say?
| Так что скажешь?
|
| We don’t even have to win this war.
| Нам даже не нужно выигрывать эту войну.
|
| We just want to cut down on some of this excess population
| Мы просто хотим сократить часть этого избыточного населения.
|
| Now look. | Теперь смотри. |
| Just start up a draft; | Просто запустите черновик; |
| draft as many of those people as you can.
| наберите как можно больше таких людей.
|
| We’ll call up every last youngster we can get our hands on,
| Мы позвоним каждому юноше, до которого сможем дотянуться,
|
| hand 'em some speed, give 'em an hour or two to learn how to use
| дайте им немного скорости, дайте им час или два, чтобы научиться пользоваться
|
| an automatic rifle and send 'em on their way
| автоматическую винтовку и отправить их в путь
|
| Libya? | Ливия? |
| El Salvador? | Сальвадор? |
| How 'bout Northern Ireland?
| Как насчет Северной Ирландии?
|
| Or a «moderately repressive regime"in South America?
| Или «умеренно репрессивный режим» в Южной Америке?
|
| We’ll just cook up a good Soviet threat story
| Мы просто придумаем хорошую историю советских угроз
|
| in the Middle East-we need that oil
| на Ближнем Востоке - нам нужна эта нефть
|
| We had Libya all ready to go and Colonel Khadafy’s hit squad
| У нас была вся Ливия, готовая к действию, и боевая группа полковника Каддафи.
|
| didn’t even show up. | даже не появился. |
| I tell ya
| я тебе говорю
|
| That man is unreliable.
| Этот человек ненадежен.
|
| The Kremlin had their fingers on the button just like we did for that one
| Кремль держал пальцы на кнопке так же, как и мы в тот раз.
|
| Now just think for a minute-We can make this war so big-so BIG
| А теперь задумайтесь на минуту. Мы можем сделать эту войну такой большой, такой БОЛЬШОЙ.
|
| The more people we kill in this war, the more the economy will prosper
| Чем больше людей мы убьём в этой войне, тем больше будет процветать экономика
|
| We can get rid of practically everybody on your dole queue if we plan this
| Мы можем избавиться практически от всех в очереди на пособие по безработице, если спланируем это.
|
| right.
| Правильно.
|
| Take every loafer on welfare right off our computer rolls
| Возьмите каждого бездельника на социальном обеспечении прямо из наших компьютерных рулонов
|
| Now don’t worry about demonstrations-just pump up your drug supply.
| Теперь не беспокойтесь о демонстрациях — просто накачайте свои запасы наркотиков.
|
| So many people have hooked themselves on heroin
| Так много людей подсели на героин
|
| and amphetamines since we took over, it’s just like Vietnam.
| и амфетамины с тех пор, как мы захватили власть, это как во Вьетнаме.
|
| We had everybody so busy with LSD they never got too strong.
| У нас все были так заняты ЛСД, что никогда не становились слишком сильными.
|
| Kept the war functioning just fine
| Поддерживал войну нормально
|
| It’s easy.
| Это просто.
|
| We’ve got our college kids so interested in beer
| Наши дети из колледжа так интересуются пивом
|
| they don’t even care if we start manufacturing germ bombs again.
| их даже не волнует, если мы снова начнем производить бактериальные бомбы.
|
| Put a nuclear stockpile in their back yard,
| Поместите ядерный запас на заднем дворе,
|
| they wouldn’t even know what it looked like
| они бы даже не знали, как это выглядит
|
| So how 'bout it? | Так как насчет этого? |
| Look-War is money.
| Look-War — это деньги.
|
| The arms manufacturers tell me unless
| Производители оружия говорят мне, если
|
| we get our bomb factories up to full production
| мы запускаем наши бомбовые заводы на полную мощность
|
| the whole economy is going to collapse
| вся экономика рухнет
|
| The Soviets are in the same boat.
| Советы находятся в одной лодке.
|
| We all agree the time has come for the big one, so whadya say?!?
| Мы все согласны с тем, что пришло время для большого, так что что сказать?!?
|
| That’s excellent. | Это отлично. |
| We knew you’d agree
| Мы знали, что вы согласитесь
|
| The companies will be very pleased. | Компании будут очень довольны. |