| In times of great vexation
| Во времена великой досады
|
| When one must choose between what’s right and wrong
| Когда приходится выбирать между правильным и неправильным
|
| Freedom, so they say,
| Свобода, так говорят,
|
| Amounts to the choices you have made
| Суммы для выборов, которые вы сделали
|
| Through all the arbitrary rationale concerning liberty
| Через все произвольное обоснование свободы
|
| Freedom, I must say,
| Свобода, надо сказать,
|
| Exists within unconditioned minds
| Существует в необусловленных умах
|
| Reason has come of age
| Причина достигла совершеннолетия
|
| How can you be satisfied with things the way they are
| Как вы можете быть довольны вещами такими, какие они есть
|
| When all that surrounds us now and so much more
| Когда все, что нас окружает сейчас, и многое другое
|
| Remains inside the keeper’s dark embrace?
| Остается в темных объятиях хранителя?
|
| The insatiable thirst for power has made
| Ненасытная жажда власти заставила
|
| Idols out of mortals, gods into clay
| Идолы из смертных, боги в глину
|
| Soldiers into heros, children into slaves
| Солдаты в героев, дети в рабов
|
| All damned
| Все прокляты
|
| Desires
| Желания
|
| Their hopes betrayedWho will suffer the laws
| Их надежды обманутыКто пострадает от законов
|
| That State can decide your child’s education
| Этот штат может принять решение об образовании вашего ребенка
|
| Unless you pay the price?
| Если вы не заплатите цену?
|
| Refrain (x2)
| Рефрен (x2)
|
| Who will suffer their laws?
| Кто потерпит их законы?
|
| Who will suffer their minds?
| Кто будет страдать своим умом?
|
| Who will suffer their words? | Кто потерпит их слова? |