| We scaled the face of reason
| Мы масштабировали лицо разума
|
| To find at least one sign
| Чтобы найти хотя бы один знак
|
| That could reveal the true dimensions
| Это может показать истинные размеры
|
| Of life lest we forget
| Жизни, чтобы мы не забыли
|
| And maybe its easier to withdraw from life
| И, может быть, проще уйти из жизни
|
| With all of its misery and wretched lies
| Со всеми его страданиями и жалкой ложью
|
| Away from harm
| Вдали от вреда
|
| We lay by cool still waters
| Мы лежим у прохладных тихих вод
|
| And gazed into the sun
| И смотрел на солнце
|
| And like the moths great imperfection
| И как мотыльки великое несовершенство
|
| Succumbed to her fatal charm
| Поддался ее роковому обаянию
|
| Any maybe its me who dreams unrequited love
| Может быть, это я мечтаю о безответной любви
|
| The victim of fools who watch and stand in line
| Жертва дураков, которые смотрят и стоят в очереди
|
| Away from harm
| Вдали от вреда
|
| In our vain pursuit of life for ones own end
| В тщетной погоне за жизнью ради собственной цели
|
| Will this crooked path ever cease to end | Этот извилистый путь когда-нибудь перестанет заканчиваться |