| Man, that man only happens to be
| Человек, этот человек только случается
|
| The biggest mixtape king across the whole continent!
| Самый большой король микстейпов на всем континенте!
|
| Mean he’s legendary (Boss!)
| Значит, он легендарный (Босс!)
|
| We was practically raised on Goon Time beef CDs' (Fuck McDonalds!)
| Мы практически выросли на компакт-дисках с говядиной Goon Time (к черту Макдональдс!)
|
| Rumor has it, he was about to release the craziest beef joint ever:
| Ходят слухи, что он собирался выпустить самый безумный стейк из говядины:
|
| Run vs. D.M.C., B! | Беги против D.M.C., B! |
| (Word, it was hot in Queens, yo)
| (Словом, в Квинсе было жарко, йо)
|
| But Mr. Russell «Rush Money,"supposedly gave 'em hush money
| Но мистер Рассел «Раш-деньги» якобы дал им деньги на замалчивание.
|
| (Shit, I’ma let Russ tell it!)
| (Черт, пусть Расс расскажет!)
|
| Just enough for Goon Time to get his own label (Yeah!)
| Достаточно, чтобы Goon Time получил свой собственный лейбл (Да!)
|
| And that’s when we come in! | И вот когда мы входим! |
| (You know it, First Serve!)
| (Вы знаете это, Первая подача!)
|
| The next new shit to hit the airwaves
| Следующее новое дерьмо, которое выйдет в эфир
|
| Ain’t nothin gon' stop us now (It's Goon Time, baby!) | Ничто не остановит нас сейчас (пришло время, детка!) |