| It’s the flies
| это мухи
|
| They are so annoying
| Они так раздражают
|
| (Shut up you fool, she’s here)
| (Заткнись, дурак, она здесь)
|
| Ladies and gents
| Дамы и господа
|
| Crystal carrying pixie peasants and warriors
| Кристалл, несущий пикси-крестьян и воинов
|
| Elders, ancestors, sons and daughters
| Старейшины, предки, сыновья и дочери
|
| Lion hearted kings and everything in between
| Короли с львиным сердцем и все, что между ними
|
| Take a seat, be witness
| Присаживайтесь, будьте свидетелем
|
| You consider 'em king, about to icing on cakes
| Вы считаете их королем, собирающимися глазурью на тортах
|
| Chariots cruise at tortoise speeds
| Колесницы путешествуют со скоростью черепахи
|
| Lay your bifocals on royalty
| Положите свои бифокальные очки на роялти
|
| Longer than Sears catalogue
| Длиннее, чем каталог Sears
|
| Stern like matadors and LPs
| Стерн, как матадоры и пластинки
|
| Mirror the crimson tide
| Зеркало малинового прилива
|
| The color of the Rubics
| Цвет Рубика
|
| Them duplex fuse got your nose up
| Их дуплексный предохранитель поднял ваш нос
|
| But coozy up to this warmth though
| Но остынь к этому теплу, хотя
|
| That long term froze is up
| Эта долгосрочная заморозка закончилась
|
| The jone is up
| Джон встал
|
| I get swallowed by the barracuda
| Меня проглотила барракуда
|
| Androids read raps off iPhones
| Андроиды читают рэп с айфонов
|
| I choke the blood out of felt tips
| Я выдавливаю кровь из войлока
|
| Heavy weights up to the front if the belt fits
| Тяжелые грузы впереди, если подходит ремень
|
| The wealth is like ivory toothpicks
| Богатство похоже на зубочистки из слоновой кости
|
| One out of each tusk
| По одному из каждого бивня
|
| And must gets bust for each and every hiccup
| И должен получить бюст за каждую икоту
|
| Salute life when dawn breaks
| Приветствуйте жизнь, когда рассветает
|
| Foreign colors foreign mink lapel’s on these royalty capes
| На этих королевских накидках отвороты из норки иностранных цветов.
|
| I repeat, salute life when dawn breaks
| Я повторяю, приветствую жизнь, когда рассветает
|
| Foreign colors foreign mink lapel’s on these royalty capes
| На этих королевских накидках отвороты из норки иностранных цветов.
|
| Royalty
| Роялти
|
| Behold this divine alignment scrolled secretly in cloud formations.
| Созерцайте это божественное выравнивание, тайно прокручивающееся в облачных образованиях.
|
| Waterfall rythmes from crowns containing galaxies. | Ритмы водопада из крон, содержащих галактики. |
| Gems from past dimensions.
| Драгоценные камни из прошлых измерений.
|
| A bond so strong it has unbreakable status. | Связь настолько сильна, что имеет нерушимый статус. |
| Spits hieroglyphic scripture like
| Выплевывает иероглифическое писание, как
|
| a god from Atlantis
| бог из Атлантиды
|
| Us three be the omega like fish oil
| Мы трое будем омегой, как рыбий жир
|
| This royal right be own no rentals
| Это королевское право не арендовать
|
| Owners of the cape express
| Владельцы мыса экспресс
|
| He went from the mind you ate off the plate of fundamentals
| Он ушел из ума, ты ел с тарелки основ
|
| Knocked on every door of the country’s red rugs
| Постучал в каждую дверь красных ковров страны
|
| We’ll lay on floors
| Мы будем лежать на полу
|
| We walk and etched in like testament
| Мы ходим и выгравированы, как завещание
|
| And find the atomic number 79
| И найдите атомный номер 79
|
| On Vernon’s periodic table we dine upon
| В периодической таблице Вернона мы обедаем
|
| Sittin' on thrones gettin' blown to bits
| Сижу на тронах, разлетаюсь на куски
|
| By our royal dime, fillet of fine dinin'
| Клянусь нашей королевской копейкой, филе изысканной кухни
|
| News from the east sire
| Новости с востока, сир
|
| Them east coast kings are still findin' ways to stay on
| Эти короли восточного побережья все еще находят способы остаться
|
| On for play on like a damn disease
| Для игры, как проклятая болезнь
|
| Spread the word of Ramseys and fry up a pan of these
| Распространите слово Рамси и поджарьте сковороду этих
|
| Salute down when day breaks
| Приветствуйте, когда наступает день
|
| And give me my checks with the same first name as the cape
| И дайте мне мои чеки с тем же именем, что и плащ
|
| I repeat salute down when day breaks
| Я повторяю приветствие, когда наступает день
|
| And give me my checks with the same first name as the capes
| И дайте мне мои чеки с тем же именем, что и накидки
|
| We are royalty
| Мы члены королевской семьи
|
| We are an army of stars unleashed
| Мы - армия звезд, развязанная
|
| The sky takes notes when we speak
| Небо делает заметки, когда мы говорим
|
| Our capes move with the wind
| Наши накидки движутся с ветром
|
| Because of the wings beneath
| Из-за крыльев под
|
| This is royalty
| это королевская семья
|
| The sky takes notes when we speak
| Небо делает заметки, когда мы говорим
|
| Our capes move with the wind
| Наши накидки движутся с ветром
|
| Because of the wings beneath
| Из-за крыльев под
|
| This is royalty | это королевская семья |