| That’s right I made that name First Serve, I’ma serve my shit first
| Правильно, я сделал это имя «Первая подача», я сначала подам свое дерьмо
|
| (Cause we heard it first! Big shout out to my man Chokolate!)
| (Потому что мы услышали это первыми! Большое спасибо моему мужчине Шоколаду!)
|
| King’s Hill, Trinity Ave., man y’all stand the fuck up on this one
| Кингс-Хилл, Тринити-авеню, чувак, ты все стоишь на этом
|
| (It's the break-up! Pop Life, Deen Witter!)
| (Это распад! Pop Life, Дин Виттер!)
|
| You already know what it is
| Вы уже знаете, что это такое
|
| (And aah…)
| (И ах…)
|
| Platinum on plaques live infinite flying elite
| Платина на бляшках живет бесконечная летающая элита
|
| It’s Pop Life! | Это поп-жизнь! |
| (Pop Life!) Many done heard
| (Поп-жизнь!) Многие слышали
|
| The word about this bird nigga, Deen Quitter
| Слово об этом птичьем ниггере, Дине Квиттере
|
| Gave himself a pink slip, dude couldn’t handle
| Дал себе уведомление об увольнении, чувак не выдержал
|
| Scared to get his hands dirty (Peace!)
| Боится испачкать руки (мир!)
|
| Tony Randall, these episodes of Odd Couples' cancelled
| Тони Рэндалл, эти эпизоды "Странных парочек" отменены.
|
| Devoid of simpty (meaning) not in sync
| Лишенный простого (значения) не синхронизированный
|
| Could give a fuck of what you think yo, but watch what you say
| Мог бы поиметь, что ты думаешь, но следи за тем, что говоришь
|
| I wasn’t raised for you to tiptoe through them two lips (nah)
| Я не был воспитан для того, чтобы ты на цыпочках проходил через их две губы (нет)
|
| Don’t get knocked on ya ass from from what’s passed through lips
| Не стукни по заднице от того, что прошло сквозь губы
|
| I’m equipped with that one two check, shot out the syringe
| Я экипирован этой двухкратной проверкой, выстрелил из шприца
|
| We merge into the traffic, travel throughout your body
| Мы вливаемся в движение, путешествуем по всему телу
|
| To relay the classic hymns — (Hollowed be thy name)
| Чтобы передать классические гимны — (Да святится имя твое)
|
| Your name’s hollow and your fame shoulda followed
| Ваше имя пустое, и ваша слава должна была следовать
|
| Face it yo, your glow is diminishing
| Признай это, твое сияние тускнеет.
|
| While your new nemesis is findin that genesis
| В то время как ваш новый враг находит этот генезис
|
| No need for tissue cause there’s no need for crying
| Нет необходимости в ткани, потому что нет необходимости плакать
|
| Life’s the main issue even when lives are dying
| Жизнь - главная проблема, даже когда жизни умирают
|
| The world’ll keeps spinnin without givin an eye blink (So?)
| Мир будет продолжать вращаться, не моргнув глазом (Итак?)
|
| So I’ma keep spendin while I’m rockin on my minks (Yeah!)
| Так что я буду продолжать тратить, пока я качаюсь в своих норках (Да!)
|
| And don’t even think this in your little subordinates to my coordinates
| И даже не думай об этом в своих маленьких подчиненных моих координатах
|
| I send 'em right to Jesus' crib
| Я отправляю их прямо в кроватку Иисуса
|
| Think I’m talkin crazy? | Думаешь, я схожу с ума? |
| Yes I’m very!
| Да я очень!
|
| Fuck you and your mom, she look like Tyler Perry with a wig, nigga!
| К черту тебя и твою маму, она похожа на Тайлера Перри в парике, ниггер!
|
| (Uh-oh, it ain’t over now!)
| (О-о, это еще не конец!)
|
| It’s Part 2 in this bitch! | Это вторая часть этой сучки! |
| (Goon Time!)
| (Хорошее время!)
|
| You fuckin with the wrong group of people
| Ты трахаешься не с той группой людей
|
| Lenore Agnes Witter (I'ma let momma tell it)
| Ленор Агнес Уиттер (я позволю маме сказать это)
|
| You fuckin heard my name! | Ты, блядь, слышал мое имя! |
| We do this shit nigga!
| Мы делаем это дерьмо, ниггер!
|
| Ya heard me? | Ты меня слышал? |
| ya heard me?
| ты меня слышал?
|
| Get they ass, baby (get 'em!)
| Получите их задницу, детка (получите их!)
|
| Wack niggaz fantasize of borrowin flows
| Wack niggaz фантазирует о заимствованных потоках
|
| Tell the big mouth that the bank is closed
| Скажи болтунам, что банк закрыт
|
| The shit I stand for is off-limit to challengers (Yeah baby)
| Дерьмо, за которое я выступаю, недоступно для претендентов (Да, детка)
|
| You twirl the baton while I’m swingin this Excalibur (Bitch nigga!)
| Ты крутишь дубинку, пока я размахиваю этим Экскалибуром (сука-ниггер!)
|
| And ma co-signed it, peep you’re side-windin
| И мама подписала это, смотри, ты дуешь
|
| Brokeback Mountain-ass climbin
| Горбатый альпинист
|
| Shoulda known blood didn’t mix with vinegar
| Должна была известная кровь не смешиваться с уксусом
|
| You sinister, ya hot cha-cha hand is soiled
| Ты зловещий, твоя горячая ча-ча рука испачкана
|
| Caught up in the cake mix, you’re expired and wasted
| Пойманный в смеси для торта, вы просрочены и потрачены впустую
|
| The only runnin the streets you doin is with laced-up Asics
| Вы бегаете по улицам только со шнуровкой Asics.
|
| You’re basic; | Вы простой; |
| see this boy’s a boiled egg
| смотри, этот мальчик - вареное яйцо
|
| Soft on the outside, his whole core is yellow
| Мягкий снаружи, весь его сердечник желтый
|
| My man Acapello said he heard you up the block runnin your mandies
| Мой человек, Акапелло, сказал, что слышал, как ты бегаешь по кварталу со своими манди
|
| He had a full clip in the candy
| У него была полная обойма в конфетах
|
| He was ready to take the w/rapper off, applaud your physical and BURP you
| Он был готов снять с себя рэппера, поаплодировать твоему физическому состоянию и отрыгнуть тебя.
|
| Nigga you a purple hanky (You a purple hanky, bitch!)
| Ниггер, ты фиолетовый носовой платок (Ты фиолетовый носовой платок, сука!)
|
| A young prince fuckin with Doughboy
| Молодой принц трахается с Doughboy
|
| The only Boyz n the Hood you got, is a car mechanic
| Единственный Boyz n the Hood, который у вас есть, – автомеханик.
|
| You are a panic! | Ты паникёр! |
| A gamut of audible ass whippins is lined up
| Гамма слышимых задниц выстроена в линию
|
| Tear that behind up — hey easy!
| Разорви это сзади — эй, полегче!
|
| It’s men here, take your pumps off
| Здесь мужчины, снимите туфли
|
| You ain’t a hoe, you just a jump-off
| Ты не мотыга, ты просто прыжок
|
| Call a nigga Froggy (Uh-uh, call that nigga Maurice!)
| Позвоните ниггеру Фрогги (Э-э, позвоните этому ниггеру Морису!)
|
| See me in the streets, I’m like the «Da-Dant Daaan!»
| Увидишь меня на улицах, я как «Да-Дант Дааан!»
|
| (That's right, Deen Witter, bitch!)
| (Правильно, Дин Уиттер, сука!)
|
| (Uh-uh, looks like it’s gon' get ugly up in this one!)
| (Э-э, похоже, в этом будет некрасиво!)
|
| Shit, damn right it got ugly
| Черт, черт возьми, это стало уродливым
|
| I mean, brother against brother
| Я имею в виду, брат против брата
|
| (That's my word! If I see that nigga in the streets, I’ma bust his ass.)
| (Это мое слово! Если я увижу этого ниггера на улице, я надеру ему задницу.)
|
| Fam takin sides and shit
| Fam принимает стороны и дерьмо
|
| (Aiyyo, ya man Pop, he always pussy)
| (Аййо, чувак, Поп, он всегда киска)
|
| I mean the fucked-up thing about it, the nigga Goon Time
| Я имею в виду то, что облажался, ниггер Goon Time
|
| He profittin on the whole thing! | Он наживается на всем этом! |
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| What we gon do now?
| Что мы будем делать теперь?
|
| It’s all fucked-up now, it’s all fucked up now
| Сейчас все пиздец, теперь все пиздец
|
| Yeah it was fucked-up for a minute
| Да, это было пиздец на минуту
|
| Yo, I wind up layin low for 'bout four months
| Эй, я затаился на четыре месяца
|
| But after they came and kicked down Goon Time’s door
| Но после того, как они пришли и выбили дверь Goon Time
|
| (Oh!) I had to bounce! | (О!) Мне пришлось подпрыгнуть! |