Перевод текста песни Get Like Me - David Banner, Chris Brown, Yung Joc

Get Like Me - David Banner, Chris Brown, Yung Joc
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Get Like Me , исполнителя -David Banner
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Английский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Get Like Me (оригинал)Стань Как Я (перевод)
Young Joc: Молодой Джок:
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit, get like me, стантин (стантин) это привычка, будь как я,
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit stuntin (стунтин) - это привычка
David Banner: Дэвид Баннер:
Got a chip in my engine, 26 inch rims, got fade away money, У меня чип в двигателе, 26-дюймовые диски, деньги на выцветание,
bitch i’m ballin out the gym, сука, я выхожу из спортзала,
got my old school pumpin, получил мою старую школьную тыкву,
hit wheel, on recline, if you think a nigga broke, нажми на колесо, откинься, если ты думаешь, что ниггер сломался,
you out yo monkey ass mind,(yeah) ты сошел с ума от обезьяньей задницы, (да)
diamonds on my pinky,(yeah) бриллианты на моем мизинце, (да)
hand on the pine, рука на сосне,
touch and die, yo mama do the second line (yeah), коснись и умри, твоя мама, сделай вторую строчку (да),
screens fallin from the sky, экраны падают с неба,
syrup fallin in my cup, сироп падает в мою чашку,
old school chevy, thang, олдскульный шеви, тханг,
comin down (nigga), what, идешь вниз (ниггер), что,
got diamonds in my mouth, у меня во рту бриллианты,
got som gucci on my seat, получил сом гуччи на моем месте,
got g’s on my (ay) получил g на моем (ау)
bitch its cold when i speak, сука холодно, когда я говорю,
got a freak on my arm, got a charm around my neck, у меня урод на руке, у меня на шее амулет,
you can gone pass the mike, Вы можете пройти мимо микрофона,
watch i’m bout to catch wreck, смотри, я собираюсь поймать крушение,
still screamin out mayne, все еще кричу майн,
pistol in my hand, southside so thowed (thowed in the game), пистолет в моей руке, южная сторона так оттаяла (оттаяла в игре),
big face on my chain, большое лицо на моей цепи,
84's on the frame, 84 на раме,
big bodies comin down, hoggin up both lanes, большие тела спускаются, цепляются за оба переулка,
stuntin (stuntin)is a habit, stuntin (стунтин) – привычка,
get like me, стань как я,
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit stuntin (стунтин) - это привычка
Chris Brown: Крис Браун:
The name you know of Имя, которое вы знаете
A little bit change now your boy done blown up Небольшое изменение, теперь ваш мальчик взорван
And I’m doing things that gets exposed И я делаю вещи, которые разоблачаются
Stunting aint a thing to me Низкорослость не вещь для меня
And it’s obvious it’s plain to see И очевидно, что это просто видно
That you gone make us both То, что ты ушел, делает нас обоих
Get into some things Займитесь некоторыми вещами
That’ll scare grown folks Это напугает взрослых людей
Shi* they might even say Ши * они могли бы даже сказать
You should leave me alone Вы должны оставить меня в покое
Don’t be scared Не бойся
You need to get like me Вам нужно стать похожим на меня
Stunting is a habit Низкорослость – это привычка
Just gotta have it Просто должен иметь это
Shawty can throw anything at me Шоути может бросить в меня что угодно
I’m gonna bag it Я собираюсь это упаковать
When she sees the carrots Когда она видит морковь
They real just like a rabbit Они настоящие, как кролик
Can’t no other boy Не может никакой другой мальчик
Do the things you like Делайте то, что вам нравится
He aint your type Он не твой тип
Change your life Измени свою жизнь
But if you did your homework Но если вы сделали домашнее задание
Girl I’m pretty sure you know what I got Девочка, я уверен, ты знаешь, что у меня есть
Drop top singing know Jones and Banner gonna roll Бросьте верхнее пение, знайте, что Джонс и Бэннер собираются катиться
Let me stop Позвольте мне остановиться
Stunting is a Habit Задержка роста – это привычка
stuntin (stuntin)is a habit, stuntin (стунтин) – привычка,
get like me, стань как я,
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit. stuntin (стунтин) – привычка.
Jim Jones: Джим Джонс:
They told me stuntin' was an artform (like Da Vinci) Они сказали мне, что трюки — это форма искусства (как Да Винчи).
Winter time no top but the car on (Lambourgini) Зимнее время без верха, но на машине (Lambourgini)
We don’t park we leave the car on Мы не паркуем, мы оставляем машину включенной
The bad bitches gimme hard on Плохие суки сильно напрягаются.
The say my rides like Purple label Скажи, что мои поездки похожи на Purple label
My garage like horses in the stable (horsees) Мой гараж как лошади в конюшне (лошади)
Cars all pretty Машины все красивые
hard or more drippy like the Frankie better твердый или более капающий, как Фрэнки лучше
It’s banks stopped all betters Это банки остановили все лучше
It’s tank top in good weather Это майка в хорошую погоду
my niggas all wit it мои ниггеры все остроумие
Treat out whips like our bitches Относитесь к кнутам, как к нашим сукам
We take the top off Мы снимаем верхнюю часть
and then we jump off in they guts а потом мы прыгаем в их кишки
just like we jump up in the sluts так же, как мы прыгаем в шлюх
They say we smoke good Говорят, мы хорошо курим
Puff ferraris up in dope hoods Puff ferraris в капюшонах допинга
Because we so hood it’s all good Потому что мы так капюшон, все хорошо
Say stuntin' is a habit, so put it in the air Скажи, что низкорослость - это привычка, так подними ее в воздух.
100 thounsand worth of carrots so I put it in my hand 100 тысяч моркови, поэтому я положил ее в руку
stuntin (stuntin)is a habit, stuntin (стунтин) – привычка,
get like me, стань как я,
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the- get like me Вы когда-нибудь видели шеви с таким, как я?
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
stuntin (stuntin) is a habit, stuntin (стунтин) — привычка,
put it in the air, поднимите его в воздух,
Have you ever seen a chevy with the butterfly doors, Вы когда-нибудь видели шеви с дверьми-бабочками,
stuntin (stuntin) is a habitstuntin (стунтин) - это привычка
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: