| Everybody in my city pushing keys and that’s all these kids see | В моем граде все толкают ключи — и детям открыт лишь этот мираж |
| That’s the only thing they hear then that’s the only thing they’ll be, | Что слышат они — то и станут потом, как эхо, застывшее между этаж |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| The homies is busting slugs, the women is shaking ass | Товарищи мечут свинец, а женщины бедрами бьют, как прибой о баркас |
| The white girls call us «nigga» and we just sit back and laugh | И белые девы зовут нас «нигга», а мы, откинувшись, цедим насмешливый глас |
| And call it swag, swag, swag | И зовут это — шик, шик, шик |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| I am no preacher, bitch I’m a teacher | Я не проповедник, дрянь, — я наставник, я не кадильный дым |
| More like a thinker, dreamer, believer — pick one | Скорее мыслитель, сновидец, верящий — выбери, кем я зрим |
| A thousand albums came out last year and I ain’t get one | За прошлый-то год вышла тысяча плит, а мне не досталось ни крохи, ни дна |
| Cause these boys looking like man-tan | Затем что у этих юнцов на лицах загар, а внутри — белизна |
| I make hits like Grand Slam | Я бью по мишеням хитами, как в теннисе — взятый Большой Шлем |
| Never had a problem keeping up | Идти вровень с бурей мне сроду не было тяжко — ни с кем, ни с чем |
| These boys' songs sound weak as fuck | У этих мальчишек и песни дряблы, как сырой, недопеченный ком |
| I ain’t thinking 'bout easing up, I’m going hard | Я и не думаю сбавить шаг — я врубаюсь в гранит напролом |
| Till my lease is up and my time will be creeping up | Покуда мой срок не иссяк и моею тропой не подкрадется тень |
| It’s only right that I tell ‘em (tell ‘em) | По справедливости я должен сказать им (сказать им) в сей день |
| Don’t buy into everything that these rappers are selling (selling) | Не верь без разбора тому, чем торгуют с помостов рэперы (рэперы) |
| Thinking that they winning but really these niggas failin' | Им мнится — венец на висках, а на деле они погорельцы и пепелы |
| Your people and they need to feed evil to the streets who made you | А ваши-то люди должны бы нести не скверну на улицы, что вас вскормили |
| Raised you on great food | А хлеб и добро — как садовый июль, чтобы души от горечи плыли |
| My Mama didn’t raise no dummy | Моя-то мать не взрастила меня простаком, пустой головой |
| I’ll never let a motherfucker think for me | Я сроду не дам ни единой паскуде за меня вершить мой покой |
| Tell the bitch that it’s 'bout to get ugly | Скажи этой твари: сейчас лик у мира станет суров и ряб |
| 'Bout to hit the game harder than some rugby | Сейчас я обрушусь на эту игру тяжелей, чем таранит регбийный скрам |
| Everybody in my city pushing keys and that’s all these kids see | В моем граде все толкают ключи — и детям открыт лишь этот мираж |
| That’s the only thing they hear then that’s the only thing they’ll be, | Что слышат они — то и станут потом, как эхо, застывшее между этаж |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| The homies is busting slugs, the women is shaking ass | Товарищи мечут свинец, а женщины бедрами бьют, как прибой о баркас |
| The white girls call us «nigga» and we just sit back and laugh | И белые девы зовут нас «нигга», а мы, откинувшись, цедим насмешливый глас |
| And call it swag, swag, swag | И зовут это — шик, шик, шик |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| Is anybody on the next level with me? | Есть ли хоть кто-то, кто выше ступенью со мною взошел? |
| I’m hearing niggas dissing God, y’all think it’s witty | Я слышу, как хулят Бога, и вам это кажется острым, как соль |
| I ain’t laughing, we don’t play in Mississippi | Мне не до смеха — в Миссисипи не водят игрушечных игр |
| Even when I was broke, selling my soul wasn’t tempting | И даже в нужде мне не мнилось соблазном продать свою душу на пир |
| Let a white cop shoot a black kid | Пусть белый блюститель застрелит черного мальчика — пусть |
| You’ll see a few tweets, that’s it | Увидишь лишь несколько твитов — и всё, как осенняя муть |
| He’ll march for a minute, that’s it | Он выйдет на марш на минуту — и всё, отгорит этот жест |
| Get a new outfit and a dance like this: | Наденет обнову и пустится в пляс, как велит мимолетный оркестр: |
| Cook! Swag! (Woo!) Cook! Swag! (Woo!) | Варись! Шик! (Ух!) Варись! Шик! (Ух!) |
| Black kid dead and ain’t nobody mad | Черный мальчишка убит — и ни в ком не вскипает гроза |
| They won’t speak the truth, these niggas been scared | Они не изрекут правды: их души давно обуяла боязнь и слеза |
| Call my flow the pudding, the proof’s in there | Зови мой поток пудингом — доказательство спрятано в нем |
| I say the shit they say I shouldn’t, I ain’t never cared | Я молвлю такое, что мне запрещают, — и мне не бывало стыдом |
| I been everywhere, took game spit it and left it there | Я был повсюду, игру разгрыз, выплюнул суть и оставил след |
| I brought a couple of slugs to yo hood, pray I don’t leave ‘em there | Я пару свинцовых зерен принес в твой квартал — молись, чтоб не там им лечь |
| I hope that you don’t give me a reason, double dare | Надеюсь, ты не подашь мне повода — вызов удвоен стократ |
| I’m hard to scare, I’m what they fear, a black planet | Меня нелегко устрашить: я — черная планида, их сумрачный страх |
| Startin' here | Отсюда начав |
| Everybody in my city pushing keys and that’s all these kids see | В моем граде все толкают ключи — и детям открыт лишь этот мираж |
| That’s the only thing they hear then that’s the only thing they’ll be, | Что слышат они — то и станут потом, как эхо, застывшее между этаж |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |
| The homies is busting slugs, the women is shaking ass | Товарищи мечут свинец, а женщины бедрами бьют, как прибой о баркас |
| The white girls call us «nigga» and we just sit back and laugh | И белые девы зовут нас «нигга», а мы, откинувшись, цедим насмешливый глас |
| And call it swag, swag, swag | И зовут это — шик, шик, шик |
| We call it swag, swag, swag | Мы зовем это — шик, шик, шик |