| Oh, there you are! | О, вот ты где! |
| Took me a lot of patience to find you.
| Мне потребовалось много терпения, чтобы найти вас.
|
| How did it even get so dark in there?
| Как там вообще стало так темно?
|
| You surely locked yourself away for way too long.
| Вы, конечно, заперлись слишком долго.
|
| You should really let some light in, I know you’d love that.
| Вы действительно должны впустить немного света, я знаю, вам это понравится.
|
| Imagine how that would feel like, the properties of bright sunlight.
| Представьте, как бы это выглядело, свойства яркого солнечного света.
|
| The essence of life, warm and spacious.
| Эссенция жизни, теплая и просторная.
|
| Filling the soul, warming the heart.
| Душу наполняет, сердце согревает.
|
| Extending the mind, making you accept what is, what was, and what ever will be.
| Расширение ума, заставляющее вас принять то, что есть, что было и что когда-либо будет.
|
| Open up (let some light in)
| Открой (впусти немного света)
|
| And let those fears get carried away
| И пусть эти страхи унесутся
|
| Yeah, we all long for love (you can’t deny it)
| Да, мы все жаждем любви (вы не можете этого отрицать)
|
| So make some space, get out your own way
| Так что освободите место, выходите по-своему
|
| Open up (let some light in)
| Открой (впусти немного света)
|
| And let those fears get carried away
| И пусть эти страхи унесутся
|
| Yeah, we all long for love (you can’t deny it)
| Да, мы все жаждем любви (вы не можете этого отрицать)
|
| So make some space, get out your own way
| Так что освободите место, выходите по-своему
|
| Mhm, yeah, get out your fuckin' way
| Ммм, да, убирайся с дороги
|
| Get out your fuckin' way
| Убирайся со своего гребаного пути
|
| Get out your fuckin' way
| Убирайся со своего гребаного пути
|
| Mhm, yeah, step out the fuckin' shell
| Ммм, да, вылезай из гребаной оболочки.
|
| Step out the fuckin' shell
| Выйдите из гребаной оболочки
|
| Step out that fuckin' shell, right now
| Вылезай из этой гребаной оболочки, прямо сейчас.
|
| Cannon balls through all this fuckin' walls you’ve build
| Пушечные ядра пробивают все эти чертовы стены, которые ты построил.
|
| What do you hide inside this fuckin' fortress still?
| Что ты до сих пор прячешь в этой гребаной крепости?
|
| Let it break, make the world connect
| Пусть это сломается, соедините мир
|
| It’s time, you’re the first to act
| Пришло время, ты первый, кто действует
|
| Go get it, it’s worth it, man, it’s worth it, man
| Иди, возьми, оно того стоит, чувак, оно того стоит, чувак
|
| Brush off the night and welcome the light
| Отряхни ночь и приветствуй свет
|
| Don’t act so shy, I know you gon' like it
| Не веди себя так застенчиво, я знаю, тебе понравится
|
| Catch the vibe of life, stop to fight it
| Поймай атмосферу жизни, остановись, чтобы бороться с ней
|
| Own your experience
| Собственный опыт
|
| Brush off the night and welcome the light
| Отряхни ночь и приветствуй свет
|
| Don’t act so shy, I know you gon' like it
| Не веди себя так застенчиво, я знаю, тебе понравится
|
| Catch the vibe of life, stop to fight it
| Поймай атмосферу жизни, остановись, чтобы бороться с ней
|
| And own your experience
| И владейте своим опытом
|
| If you always down inside and hide yourself from it
| Если ты всегда прячешься внутри и прячешься от него
|
| You will never know what this world can offer you
| Вы никогда не узнаете, что этот мир может предложить вам
|
| Hope stays out of sight, your soul would be blind
| Надежда остается вне поля зрения, твоя душа была бы слепа
|
| And as long as you let loneliness torture you (you need to)
| И пока вы позволяете одиночеству мучить вас (вы должны)
|
| Open up (let some light in)
| Открой (впусти немного света)
|
| And let those fears get carried away
| И пусть эти страхи унесутся
|
| Yeah, we all long for love (you can’t deny it)
| Да, мы все жаждем любви (вы не можете этого отрицать)
|
| So make some space, get out your own way
| Так что освободите место, выходите по-своему
|
| Open up (let some light in)
| Открой (впусти немного света)
|
| And let those fears get carried away
| И пусть эти страхи унесутся
|
| Yeah, we all long for love (you can’t deny it)
| Да, мы все жаждем любви (вы не можете этого отрицать)
|
| So make some space, get out your own way
| Так что освободите место, выходите по-своему
|
| Get out your way (get out), get out your way (get out)
| Уйди со своего пути (уйди), уйди со своего пути (уйди)
|
| Those chains of restrain are forged in your head
| Эти цепи сдерживания выкованы в вашей голове
|
| Get out your way (get out), get out your way (get out)
| Уйди со своего пути (уйди), уйди со своего пути (уйди)
|
| Those chains of restrain are forged in your head
| Эти цепи сдерживания выкованы в вашей голове
|
| Open up, let some light in
| Открой, впусти немного света
|
| And let those fears get carried away
| И пусть эти страхи унесутся
|
| We all long for love, can’t deny it
| Мы все жаждем любви, не можем этого отрицать
|
| So make some space, get out your own way
| Так что освободите место, выходите по-своему
|
| Open up, let some light in
| Открой, впусти немного света
|
| And let those fears get carried away
| И пусть эти страхи унесутся
|
| We all long for love, can’t deny it
| Мы все жаждем любви, не можем этого отрицать
|
| So make some space, get out your own way
| Так что освободите место, выходите по-своему
|
| Oh-oh-oh (oh), oh-oh-oh (oh)
| О-о-о (о), о-о-о (о)
|
| Let those fears get carried away
| Пусть эти страхи унесутся
|
| Oh-oh-oh (oh), oh-oh-oh (oh)
| О-о-о (о), о-о-о (о)
|
| Make some space, get out your own way | Освободите место, выходите по-своему |