| Whatever you say here, in your final hour with freedom
| Что бы вы ни говорили здесь, в свой последний час со свободой
|
| You’ll never find the life, the time that I’m going to live
| Ты никогда не найдешь жизнь, время, когда я буду жить
|
| Slowly my wisdom is changing to an instinct to survive
| Медленно моя мудрость меняется на инстинкт выживания
|
| Impossible to see my dream but impossible to hide
| Невозможно увидеть мою мечту, но невозможно скрыть
|
| Carefully, with the ecstasy, of a liberty, I will turn into myself
| Осторожно, с упоением, вольностью я превращусь в себя
|
| Never mind, it’s a stranger sign, call into the wild, I will never been the same
| Ничего, это чужой знак, зовите в дикую природу, я никогда не буду прежним
|
| You’re always in my mind and shining in my hand, when I’m sleeping or awakening,
| Ты всегда в моих мыслях и сияешь в моей руке, когда я сплю или просыпаюсь,
|
| it’s the end
| это конец
|
| No friend, no family, in a pure harmony with my soul and with my faith,
| Ни друга, ни семьи, в чистой гармонии с моей душой и с моей верой,
|
| I am free
| Я свободен
|
| I don’t want put my life in a page of history
| Я не хочу помещать свою жизнь на страницу истории
|
| I just want tell you how the wild call is like me
| Я просто хочу рассказать вам, как дикий зов похож на меня.
|
| I’ll lost my pain, my fear when I will turning home
| Я потеряю свою боль, свой страх, когда поверну домой
|
| Because they’ve just explained me one thing, to exist behind a wolf
| Потому что они только что объяснили мне одну вещь, чтобы существовать за волком
|
| Here they live forever, watching me inside
| Здесь они живут вечно, наблюдая за мной внутри
|
| Welcome to the wolves' kingdom, I’m trying to survive
| Добро пожаловать в королевство волков, я пытаюсь выжить
|
| Living on the edge, between the day and night
| Жизнь на грани, между днем и ночью
|
| Wolves will catch me until I set them free under the moonlight
| Волки будут ловить меня, пока я не освобожу их под лунным светом
|
| Walking to my death in a fragile step, thinking I’m an enemy, here I meet my
| Идя на смерть хрупким шагом, думая, что я враг, здесь я встречаю свою
|
| destiny
| судьба
|
| Face the animal, my head in the fang of wolf, crying, suffering,
| Лицо животного, моя голова в клыках волка, плач, страдание,
|
| I will never been the same
| Я никогда не буду прежним
|
| I lose my self-control; | я теряю самообладание; |
| she brings me food and fear, I am standing in the
| она приносит мне еду и страх, я стою в
|
| wolves' pack, is it real?
| волчья стая, это реально?
|
| I’m like a little wolf; | я как маленький волк; |
| the Alpha protects me, seeing the nature in their eyes,
| Альфа защищает меня, видя природу в их глазах,
|
| hear their scream
| услышать их крик
|
| I don’t want put my life in a page of history
| Я не хочу помещать свою жизнь на страницу истории
|
| I just want tell you how the wild call is like me
| Я просто хочу рассказать вам, как дикий зов похож на меня.
|
| I’ll lost my pain, my fear when I will turning home
| Я потеряю свою боль, свой страх, когда поверну домой
|
| Because they’ve just explained me one thing, to exist behind a wolf
| Потому что они только что объяснили мне одну вещь, чтобы существовать за волком
|
| I don’t want put my life in a page of history
| Я не хочу помещать свою жизнь на страницу истории
|
| Just want tell you how the wild call is like me
| Просто хочу рассказать вам, как дикий зов похож на меня.
|
| I’ll lost my pain, my fear when I will turning home
| Я потеряю свою боль, свой страх, когда поверну домой
|
| Because they’ve just explained me one thing, to exist behind a wolf
| Потому что они только что объяснили мне одну вещь, чтобы существовать за волком
|
| We’re not really the same
| Мы на самом деле не то же самое
|
| Hearing the cries and pain
| Услышав крики и боль
|
| We share the things of life
| Мы разделяем жизнь
|
| During the age of wild
| В эпоху дикой природы
|
| We cannot change the life
| Мы не можем изменить жизнь
|
| It makes me wild inside
| Это делает меня диким внутри
|
| To see how human can destroy the innocence… | Чтобы увидеть, как человек может разрушить невинность… |