| Forward, look, look forward
| Вперед, смотри, смотри вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| (And I’ll be)
| (И я буду)
|
| Forward, look, look, forward
| Вперед, смотри, смотри, вперед
|
| (Right here)
| (Прямо здесь)
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Forward, look, look forward
| Вперед, смотри, смотри вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| (And I’ll be)
| (И я буду)
|
| Forward, look, look, forward
| Вперед, смотри, смотри, вперед
|
| (Right here)
| (Прямо здесь)
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| So there’s a rip on her gown and polka dots on his tuxedo
| Итак, на ее платье порвано, а на его смокинге в горошек.
|
| They’ve been engaged millennium months, playing a game of keno
| Они были помолвлены тысячелетие, играя в кено
|
| Reno people Portland is weird, but not compared to evil
| Рено люди Портленд странный, но не по сравнению со злом
|
| Church goers have got us all scared, follow the leader sequel
| Прихожане напугали нас всех, следите за продолжением лидера
|
| Polish those shoes until they’re shiny, sailor
| Отполируй эти туфли, пока они не станут блестящими, матрос.
|
| You’re finally home and looking dapper, prepared for these days you’re after,
| Ты наконец-то дома и выглядишь щеголеватым, готовым к этим дням, которые тебе нужны,
|
| tailor
| портной
|
| Beg for your sorrows to woe in, ‘cause you’re Columbus
| Умоляй о своих печалях, потому что ты Колумб
|
| Discover nothing, but came home on the front of the bus, kid
| Ничего не обнаружил, но пришел домой впереди автобуса, малыш
|
| And now you busted, that custard was poisoned by all those pilgrims you grew up
| И теперь ты разорился, этот заварной крем был отравлен всеми теми паломниками, которых ты вырос
|
| with amongst with
| с среди с
|
| And while you try to crawl on the duchess and she loved it
| И пока вы пытаетесь ползать по герцогине, и ей это понравилось
|
| Showed off her cleavage even her tattoo of a musket, wasn’t it?
| Показывала декольте, даже татуировку мушкета, не так ли?
|
| Upon the small of her back, ivory freckle back
| На пояснице веснушка цвета слоновой кости
|
| You mustn’t take it back, you can’t apologize for coming back
| Вы не должны забирать его обратно, вы не можете извиняться за то, что вернулись
|
| The village awaited you, the townspeople have spoke of you
| Деревня ждала тебя, горожане говорили о тебе
|
| Your future lies ahead of you, open book like those chapters too
| Ваше будущее впереди, откройте книгу, как и эти главы
|
| Forward, look, look forward
| Вперед, смотри, смотри вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| (And I’ll be)
| (И я буду)
|
| Forward, look, look forward
| Вперед, смотри, смотри вперед
|
| (Right here)
| (Прямо здесь)
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Forward, look, look forward
| Вперед, смотри, смотри вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| (And I’ll be)
| (И я буду)
|
| Forward, look, look forward
| Вперед, смотри, смотри вперед
|
| (Right here)
| (Прямо здесь)
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Look, look forward
| Смотри, жди вперед
|
| Tend to your garden and hopes that the frost won’t bite too long
| Ухаживайте за своим садом и надейтесь, что мороз не задержится слишком долго
|
| Beg all your pardons and quotes, holocaust a fright so long
| Прошу прощения и цитаты, холокост так долго пугает
|
| We don’t need no education, so don’t pay the teachers
| Нам не нужно никакого образования, поэтому не платите учителям
|
| Instead, they’ll receive their lessons through their headphones and computers
| Вместо этого они будут получать уроки через наушники и компьютеры.
|
| cob (web)
| початок (паутина)
|
| Set up or not we at mach, speeding through life like
| Настроены мы или нет, мы в машине, мчимся по жизни, как
|
| «go daddy», get lost. | «иди, папочка», заблудись. |
| Identify, don’t reply
| Определитесь, не отвечайте
|
| Beside to chose your voyage admirable, now you have an alibi compatible
| Помимо того, что вы выбрали прекрасное путешествие, теперь у вас есть алиби, совместимое с
|
| With no worries and no regrets, the joy sticks
| Без забот и сожалений радость остается
|
| Only controlled by those who face forward and have the first bit
| Контролируется только теми, кто смотрит вперед и имеет первый бит
|
| Occupy everything you want to as if, a-a-as if they exist
| Займите все, что хотите, как будто, а-а-как будто они существуют
|
| Ah hell, the mighty legal tender tip
| О, черт возьми, могущественный наконечник законного платежного средства
|
| You know Tiffany, and Trisha and Whitney
| Ты знаешь Тиффани, Тришу и Уитни.
|
| they are symphony as they pull the plug
| они симфоничны, когда выдергивают вилку из розетки
|
| Believe it or not, Ripley fuck
| Верьте или нет, Рипли ебать
|
| So howdy doody I reckon', no need for tussin'
| Итак, привет, дуди, я думаю, не нужно ругаться
|
| Just look up and mean much then
| Просто посмотри вверх и много значи тогда
|
| Mean everything to something | Имейте в виду все для чего-то |