| I’ve got that elder wand and it responds to what I think and what I say
| У меня есть бузинная палочка, и она реагирует на то, что я думаю и что говорю.
|
| And whether or not it’s dangerous has no influence on this day (hey)
| И в этот день не имеет значения, опасно это или нет (эй)
|
| Make no mistake you are awake, lively than ever blake
| Не заблуждайтесь, вы бодрствуете, живее, чем когда-либо
|
| You’ve been having the shakes ever since your first and taken ET cupcake (great)
| Вас трясет с тех пор, как вы впервые съели кекс ET (отлично)
|
| We survived the plague on a day-to-day basis patients have tasted a lot on this
| Мы пережили чуму изо дня в день, пациенты многое попробовали на этом
|
| daycare
| детский сад
|
| Ancient makeshift face-lift relationship
| Древние импровизированные отношения подтяжки лица
|
| For a second he wait 'til they walk away with the tail on «wag»
| На секунду он ждет, пока они не уйдут с хвостом на «вилянии»
|
| It’s ok, touché, been knowing that all along toe tag (sup)
| Все в порядке, туше, я знал, что все это время бирка на пальце ноги (суп)
|
| We’re the best we ever had, gonna have, tell the friend to telephone,
| Мы лучшее, что у нас когда-либо было, скажи другу позвонить,
|
| better grab
| лучше схватить
|
| On the rust forever, tell the phone back, teleprompter, tell’em to grab telepath
| На ржавчине навсегда, скажи телефон обратно, телесуфлер, скажи им, чтобы схватить телепата
|
| Tell your mom to tell your dad we had a laugh at your expense the expensive rap
| Скажи своей маме, чтобы она сказала твоему отцу, что мы посмеялись над твоим счетом дорогой рэп
|
| fans
| поклонники
|
| No brainer off the top pro lad try sample sniffing that nose splash
| Нет ничего проще, чем лучший профессиональный парень, попробуй понюхать брызги из носа.
|
| Brass monkey, jump, let yourself go, insomniac I don’t need blow
| Латунная обезьяна, прыгай, отпусти себя, бессонница, мне не нужен удар
|
| I’ll pass you like we all can’t throw, head off eight wanting Karen O
| Я пройду мимо тебя, как будто мы все не можем бросить, восемь желающих Карен О
|
| We let it molt, walking offering a sacrifice
| Мы позволяем ему линять, идя, принося жертву
|
| The imprint on your life protect, do as a fame and Friday night
| Отпечаток в вашей жизни защитите, сделайте как славу и пятничный вечер
|
| Look at what the cat drugged in (x3)
| Посмотрите, чем накачал кот (x3)
|
| He has your tongue
| У него твой язык
|
| Damn, shining that halogen light show, ice skin, tight clothes, play that mistro
| Черт, сияние этого галогенного светового шоу, ледяная кожа, обтягивающая одежда, играй в это мистро
|
| As I begin that dice throw what nice hoes are been for a price fold
| Когда я начинаю бросать кости, какие хорошие мотыги были для цены
|
| Galaxies explode I dare you to rise allude your thigh
| Галактики взрываются, я смею вас подняться, намекая на ваше бедро
|
| And confidently call you «pooter pie» I easily undo your sky
| И уверенно зову тебя "пирожок путер" я легко расстегиваю твоё небо
|
| Read you your Miranda rights, your mine now, girl fuck your friends
| Читаю тебе твои права на Миранду, теперь ты моя, девочка, трахни своих друзей.
|
| And you ain’t camera shy, you’re Miranda July make love to the lens
| И ты не стесняешься камеры, ты Миранда Джули занимаешься любовью с объективом
|
| Call you my coloured girl, even though you’re German, Irish
| Назову тебя моей цветной девушкой, хоть ты и немка, и ирландка
|
| Gazing at your perfect iris, ice pearl with huge eyes went
| Глядя на твою идеальную радужку, ледяная жемчужина с огромными глазами пошла
|
| Do hear that stare? | Ты слышишь этот взгляд? |
| That’s the exact sound of a heart breaking
| Это точный звук разбитого сердца
|
| I’m heart quaking, my love making, if you start rating, but I’m a large baby
| У меня сердце трепещет, я занимаюсь любовью, если вы начнете оценивать, но я большой ребенок
|
| You think I’m a Princeton man, your vision’s been Instagramed
| Вы думаете, что я человек из Принстона, ваше видение было в Instagram
|
| I’ve caressed you like it’s lift a gram, so it’s a lie like I’m on this witness
| Я ласкал тебя, как будто это поднимает грамм, так что это ложь, как будто я на этом свидетеле
|
| stand
| стоять
|
| I’ve never walked around my city with pinched nards, my heart’s been enlarged if
| Я никогда не ходил по моему городу с ущипнутым нардом, мое сердце было увеличено, если
|
| you scour my SIM card
| ты копаешься в моей SIM-карте
|
| For a trace of a freak, a case of the deep, I’m brought her home with shin
| За след урода, за дело глубокое, я привел ее домой с голенью
|
| guards
| охранники
|
| Blaming all of my hoes when they know that I was in charge
| Обвиняя всех моих мотыг, когда они знают, что я главный
|
| He has your tongue
| У него твой язык
|
| (Maybe the worst mistake you’ve ever made in your whole life
| (Может быть, самая большая ошибка, которую вы когда-либо совершали за всю свою жизнь
|
| Going once, going twice we’ll never happen)
| Идем один раз, идем дважды, у нас никогда не будет)
|
| Auction off, no we won’t slow it
| Аукцион выключен, нет, мы не будем его замедлять
|
| Passion allowed the pass out, crash out, stay the night, mash mouth
| Страсть позволила пройти, вырваться, остаться на ночь, размять рот
|
| Cash cow, 20 questions written on your glass house with lipstick
| Дойная корова, 20 вопросов, написанных помадой на твоем стеклянном доме
|
| You dipshit, neat I’ll be specific, I’m linguistic punken misfit
| Ты придурок, аккуратно, я буду конкретен, я лингвистический панк-неудачник
|
| Mixed with birth and death certificates | В сочетании со свидетельствами о рождении и смерти |