| Take a load off, wrap your head around it
| Сними груз, оберни вокруг него голову.
|
| It’s fairy, fairy-tail, becomin' real now
| Это фея, сказка, теперь она становится реальной
|
| Believin' everything because there’s nothing to believe
| Верю всему, потому что не во что верить
|
| Scientifical faith has now been conceived
| Научная вера теперь была задумана
|
| Let’s go to heaven on a rocket ship, mate
| Давай отправимся в рай на ракете, приятель
|
| That’s already been paid for by the church’s collection plate
| Это уже оплачено церковной тарелкой для пожертвований.
|
| Measured by Einstein while Darwin provides the iodine
| Измерено Эйнштейном, пока Дарвин обеспечивает йод
|
| Joseph and Mary with the gifted offspring, refined
| Иосиф и Мария с одаренным потомством, утонченным
|
| And fit for fascinating inventions in carpentry
| И подходит для увлекательных изобретений в столярном деле
|
| Able to forgive everybody, even you and me
| Способен простить всех, даже тебя и меня.
|
| Even able to forgive Cain or vice-versa
| Даже способен простить Каина или наоборот
|
| Principalities performed the policies of the Prince of Persia
| Княжества проводили политику принца Персии
|
| Cultclass, a combination of the big blast and God’s hand
| Культкласс, сочетание большого взрыва и руки Бога
|
| J-J-J-Jesus combination of the big blast and God’s hand
| J-J-J-Jesus сочетание большого взрыва и руки Бога
|
| J-J-J-Jesus superstar, amen
| J-J-J-Jesus суперзвезда, аминь
|
| Holy mountain and aliens, we are them
| Святая гора и инопланетяне, это мы
|
| Men, women, and children
| Мужчины, женщины и дети
|
| Inertia, virtual campaign
| Инерция, виртуальная кампания
|
| Apple computer, apple, also Adam and Eve to blame
| Компьютер Apple, яблоко, а также Адам и Ева виноваты
|
| Along with Microsoft employees, thus apostles
| Наряду с сотрудниками Microsoft, таким образом, апостолы
|
| Noah has two of everything, but lacks an engine and a throttle
| Всего у Ноя по два, но не хватает двигателя и дроссельной заслонки
|
| Yet, Aristotle prepare, he was saying the rosary is proof of physics while
| Тем не менее, готовься Аристотель, он говорил, что четки являются доказательством физики, в то время как
|
| those classmates stare
| эти одноклассники смотрят
|
| But never can explain how Enoch and Ruben were just delivered
| Но никогда не могу объяснить, как Енох и Рубен были доставлены
|
| Abra-kadabra, element, mechanics, and a glass slipper
| Абра-кадабра, стихия, механика и стеклянная туфелька
|
| Big dipper, little dipper, holy water, (splash)
| Большая Медведица, Малая Медведица, святая вода, (всплеск)
|
| Many, many prophets were the testaments of Bible’s author
| Многие, многие пророки были заветами автора Библии
|
| With use of monocle and telescopic tools
| С использованием монокля и телескопических инструментов
|
| Interpretation is what you make of it in the star pool
| Интерпретация - это то, что вы делаете из этого в звездном пуле
|
| Cultclass, a combination of the big blast and God’s hand
| Культкласс, сочетание большого взрыва и руки Бога
|
| J-J-J-Jesus combination of the big blast and God’s hand
| J-J-J-Jesus сочетание большого взрыва и руки Бога
|
| J-J-J-Jesus superstar, amen
| J-J-J-Jesus суперзвезда, аминь
|
| Holy mountain and aliens, we are them
| Святая гора и инопланетяне, это мы
|
| Men, women, and children
| Мужчины, женщины и дети
|
| Right behind my eyes, lies a dragon peering into the abyss
| Прямо за моими глазами лежит дракон, вглядывающийся в бездну
|
| You might catch a glimpse, illumination, doppelganger, twist
| Вы можете мельком увидеть, озарение, двойник, поворот
|
| My, my with the, shark, plunder, vomit
| Моя, моя с, акула, добыча, рвота
|
| Who outshines Horatio, the innards of a comet
| Кто затмевает Горацио, внутренности кометы
|
| Change or die hissy
| Измени или умри, шипя
|
| More tongue, spectacle storms
| Больше языка, буря зрелищ
|
| Minute maids were worlds with words
| Минутные горничные были мирами со словами
|
| Never conform to darker holds of death
| Никогда не соглашайтесь с более темными объятиями смерти
|
| Or the way of the Sith
| Или путь ситхов
|
| My soul clings to the life
| Моя душа цепляется за жизнь
|
| Because when the water’s naked, I’m gifted
| Потому что, когда вода голая, я одарен
|
| And lifted, from this physical form
| И поднялся из этой физической формы
|
| To celestial my-ways which enslaves the norm
| К небесным моим путям, которые порабощают норму
|
| To banish glad tidings to the boundless realm of joy
| Изгнать радостную весть в бескрайнее царство радости
|
| And witness worlds as the Tube makes my life a toy
| И стань свидетелем миров, когда Трубка превращает мою жизнь в игрушку.
|
| To the crooks hands, I’m pregnant with wonders of the deep
| В руки мошенников, я беременна чудесами глубин
|
| My voice shall slumber underground visualizing the peak
| Мой голос будет дремать под землей, визуализируя пик
|
| That bright world with love
| Этот яркий мир с любовью
|
| Substantial and sincere
| Существенный и искренний
|
| When shall I awake from this dream and find me there? | Когда я проснусь от этого сна и найду себя там? |