| You enter
| Вы вводите
|
| A dreamworld in reality
| Мир грез в реальности
|
| Zither tunes fill the air
| Мелодии цитры наполняют воздух
|
| Oh, is this your wedding dress
| О, это твое свадебное платье?
|
| The man in your dreams will turn to you
| Мужчина из твоих снов повернется к тебе
|
| Corselet angel with a ghastly face
| Ангел в корсете с ужасным лицом
|
| Second childhood Jezebel
| Второе детство Иезавели
|
| Your seraphic lover awaits
| Твой серафический любовник ждет
|
| «Little girl, your fantasies…
| «Девочка, твои фантазии…
|
| Don’t mess around with me!»
| Не шути со мной!»
|
| Your horror romance here for real
| Ваш роман ужасов здесь по-настоящему
|
| Just your wish, accept his deal
| Просто ваше желание, примите его сделку
|
| So say, will you ever believe these stupid tales again
| Так скажи, ты когда-нибудь снова поверишь в эти глупые сказки
|
| In your favourite colour, his hat and gloves
| В вашем любимом цвете, его шапке и перчатках
|
| You keep pretending, solemn faced
| Ты продолжаешь притворяться, с серьезным лицом
|
| His graceful moves and gems attract
| Его грациозные движения и драгоценные камни привлекают
|
| Your dreams of love have buildt a whirling maze
| Ваши мечты о любви построили вихревой лабиринт
|
| Drawn to his bewitching smile
| Привлечен к его чарующей улыбке
|
| You glide with bridal veil and crown
| Вы скользите с фатой и короной
|
| His arms around your waist in trance
| Его руки вокруг твоей талии в трансе
|
| Your childish mind he will astound
| Ваш детский ум он поразит
|
| Seduced, this picture you glorify
| Соблазненная, эта картина, которую ты прославляешь
|
| You do believe it’s real
| Вы верите, что это реально
|
| But the day reveals your dream come true
| Но день показывает, что твоя мечта сбылась
|
| You lie in a place where you won’t feel… anything at all
| Ты лежишь в месте, где не почувствуешь... вообще ничего
|
| Your horror romance here for real
| Ваш роман ужасов здесь по-настоящему
|
| Just your wish, take this deal
| Просто ваше желание, принять эту сделку
|
| So say, will you ever believe these stupid tales again
| Так скажи, ты когда-нибудь снова поверишь в эти глупые сказки
|
| «There is no constant evil force
| «Нет постоянной злой силы
|
| There are no judging Gods
| Нет судящих богов
|
| You make your way believing
| Вы делаете свой путь, веря
|
| You create your very own path
| Вы создаете свой собственный путь
|
| The truth is never obvious
| Истина никогда не бывает очевидной
|
| You won’t find someone to blame
| Вы не найдете виноватых
|
| You don’t have a destination
| У вас нет пункта назначения
|
| 'Cause we’re all, we’re all the same»
| Потому что мы все, мы все одинаковые»
|
| Your horror romance «I'm for real»
| Ваш роман ужасов «Я на самом деле»
|
| No image game «I'll destroy your dream»
| Без имиджевая игра «Я разрушу твою мечту»
|
| So say, will you ever believe in stupid tales again
| Так скажи, ты когда-нибудь снова поверишь в глупые сказки
|
| So say, will you ever believe in silly dreams again
| Так скажи, ты когда-нибудь снова поверишь в глупые мечты
|
| Do you ever believe these fairytales for real
| Вы когда-нибудь верили в эти сказки на самом деле?
|
| «And you really did believe it…» | «И ты действительно поверил в это…» |