| Paradise Land (оригинал) | Райская земля (перевод) |
|---|---|
| There where plains are filled | Там, где равнины заполнены |
| With the shining sun | С сияющим солнцем |
| Where the fast blue rivers run | Где бегут быстрые синие реки |
| Where the grass is green | Где трава зеленая |
| The air is sweet and clear | Воздух сладкий и чистый |
| Only in this land we’re near | Только на этой земле мы рядом |
| Let’s try to pretend: | Попробуем представить: |
| We are northern winds | Мы северные ветры |
| Our life is the foam of the endless | Наша жизнь - пена бесконечности |
| Timeless sea | Вневременное море |
| Take care of my soul immortal and high | Береги мою душу бессмертную и высокую |
| I’m breaking my heart | Я разбиваю свое сердце |
| And aspiring to the sky… | И стремясь к небу… |
| Into the skies | В небо |
| I used to tell you about this sacred land | Я рассказывал тебе об этой священной земле |
| Where love reigns and music plays | Где царит любовь и играет музыка |
| In my fairy-tale, you’re the king and | В моей сказке ты король и |
| I’m your queen | я твоя королева |
| Let this fairy-tale be real | Пусть эта сказка будет реальностью |
