| Chillin' in the backwoods kickin' up my boots
| Расслабляюсь в глуши, поднимаю сапоги
|
| With a pistol I can shoot and a Winchester too (yup)
| Из пистолета я могу стрелять и из Винчестера тоже (ага)
|
| Call a couple girls we can shoot and get loose
| Позовите пару девушек, мы можем стрелять и освобождаться
|
| Maybe hop up in the truck crank it up here’s the rules (yeah)
| Может быть, запрыгивай в грузовик, заводи его, вот правила (да)
|
| Every time you see a critter walk across the street
| Каждый раз, когда вы видите, что животное переходит улицу
|
| Hit the roof yell shoot if you miss it than you drink (drink)
| Ударь крышу, кричи, стреляй, если промахнешься, чем будешь пить (пить)
|
| One shot two shots two shots three
| Один выстрел два выстрела два выстрела три
|
| Could it be that the weed got me floatin' like a leaf (like a leaf)
| Может быть, травка заставила меня парить, как лист (как лист)
|
| Rebel yell can I get a yee yee
| Мятежный крик, могу ли я получить да, да?
|
| Plant the seed to the land bail the hay country
| Посадите семя на землю под залог сенной страны
|
| Backwoods raised from my days as a young buck
| Захолустье, выросшее из моих дней, когда я был молодым оленем
|
| I been on the grind out here it ain’t no luck
| Я был на грани здесь, это не удача
|
| Point that Winchester to the sky and boom boom
| Направьте этот Винчестер на небо и бум-бум
|
| It’s great to be alive in the U.S.A. way out in the boonies
| Здорово жить в США далеко в глубинке
|
| Howlin' at the moon way out in the boonies
| Howlin 'на лунном пути в глуши
|
| Point that Winchester to the sky and boom boom
| Направьте этот Винчестер на небо и бум-бум
|
| It’s great to be alive in the U.S.A. way out in the boonies
| Здорово жить в США далеко в глубинке
|
| Howlin' at the moon way out in the boonies
| Howlin 'на лунном пути в глуши
|
| All of my friends are sinners I don’t know any saints
| Все мои друзья грешники, я не знаю святых
|
| Lot of my homies when they smile they look like fill in the blanks
| Многие мои кореши, когда они улыбаются, выглядят так, словно заполняют пробелы.
|
| We eatin' cornbread collard greens fish and grits
| Мы едим кукурузный хлеб, зелень, рыбу и крупу
|
| Driveway made of gravel mailbox ain’t brick
| Дорога из гравия, почтовый ящик не кирпич
|
| And we can tell if you’re tryna be slick
| И мы можем сказать, пытаетесь ли вы быть ловким
|
| So don’t try just hope we more golden rule than we are
| Так что не пытайтесь просто надеяться, что мы более золотое правило, чем мы есть.
|
| Eye for an eye and I’m a Levi guy
| Око за око, и я парень из Леви
|
| Not the chew but the jeans
| Не жевать, а джинсы
|
| Down at Warren Roberts Georgia boy had a dream
| Внизу у Уоррена Робертса у мальчика из Джорджии была мечта
|
| To keep the bar on smash and keep the porch on tilt
| Чтобы держать бар на разгроме и держать крыльцо на наклоне
|
| A 55 gallon drum with the steaks gettin' grilled
| Барабан на 55 галлонов со стейками на гриле
|
| A rusty Chevy on blocks a rototiller in the weeds
| Ржавый Chevy блокирует культиватор в сорняках
|
| Daddy breakin' his back so mama gets what she needs
| Папа сломал себе спину, чтобы мама получила то, что ей нужно
|
| We quick to jack up a jeep and put that thing on stilts
| Мы быстро поддомкрачиваем джип и ставим его на ходули
|
| It’s all good in the woods yeah we’re country for real
| В лесу все хорошо, да, мы в деревне по-настоящему
|
| We an Los Angeles or NYC
| Мы в Лос-Анджелесе или в Нью-Йорке.
|
| We in the middle of a field drinkin' whiskey in the breeze
| Мы посреди поля пьем виски на ветру
|
| Now
| Теперь
|
| Point that Winchester to the sky and boom boom
| Направьте этот Винчестер на небо и бум-бум
|
| It’s great to be alive in the U.S.A. way out in the boonies
| Здорово жить в США далеко в глубинке
|
| Howlin' at the moon way out in the boonies
| Howlin 'на лунном пути в глуши
|
| Point that Winchester to the sky and boom boom
| Направьте этот Винчестер на небо и бум-бум
|
| It’s great to be alive in the U.S.A. way out in the boonies
| Здорово жить в США далеко в глубинке
|
| Howlin' at the moon way out in the boonies
| Howlin 'на лунном пути в глуши
|
| Yeah man, the boonies dog
| Да, чувак, собачья собака
|
| Way out in the middle of nowhere your phone ain’t gon' get no reception out
| Где-то в глуши твой телефон не будет принимать сигнал
|
| here dog
| здесь собака
|
| Wh-a-t you’re breakin' up
| Что ты расстаешься
|
| This is for the likes of us livin' off the radar
| Это для таких, как мы, живущие вне поля зрения
|
| Way off the beaten path work hard play hard
| Вдали от проторенной дорожки, усердно работай, играй усердно
|
| Straight from the sticks a bunch of backwoods bravehearts
| Прямо из палочек куча храбрецов из глуши
|
| Livin' how we’re livin' 'til they put us in the graveyard
| Живем, как мы живем, пока они не отправят нас на кладбище
|
| This is for the likes of us livin' off the radar
| Это для таких, как мы, живущие вне поля зрения
|
| Way off the beaten path work hard play hard
| Вдали от проторенной дорожки, усердно работай, играй усердно
|
| Straight from the sticks a bunch of backwoods bravehearts
| Прямо из палочек куча храбрецов из глуши
|
| Livin' how we’re livin' 'til they put us in the graveyard
| Живем, как мы живем, пока они не отправят нас на кладбище
|
| Point that Winchester to the sky and boom boom
| Направьте этот Винчестер на небо и бум-бум
|
| It’s great to be alive in the U.S.A. way out in the boonies
| Здорово жить в США далеко в глубинке
|
| Howlin' at the moon way out in the boonies
| Howlin 'на лунном пути в глуши
|
| Point that Winchester to the sky and boom boom
| Направьте этот Винчестер на небо и бум-бум
|
| It’s great to be alive in the U.S.A. way out in the boonies
| Здорово жить в США далеко в глубинке
|
| Howlin' at the moon way out in the boonies
| Howlin 'на лунном пути в глуши
|
| This is for the likes of us livin' off the radar (radar radar)
| Это для таких, как мы, живущие вне поля зрения (радар-радар)
|
| Straight from the sticks a bunch of backwoods bravehearts (bravehearts)
| Прямо из палочек куча храбрецов из глуши (смельчаков)
|
| Livin' how we’re livin' 'til they put us in the graveyard (graveyard) | Живем, как мы живем, пока они не отправят нас на кладбище (кладбище) |