| THERE’S RODENTS IN THE ATTIC — TROUBLE WITH MY BRAIN
| НА ЧЕРДАКЕ ГРЫЗУНЫ — ПРОБЛЕМА С МОЗГОМ
|
| SUGAR IN MY BLOOD — POISON IN MY VEINS
| САХАР В МОЕЙ КРОВИ — ЯД В МОИХ ВЕНАХ
|
| THE PAST IS ALWAYS PRESENT — THE DEAD ARE ALL TO BLAME
| ПРОШЛОЕ ВСЕГДА НАСТОЯЩЕЕ — ВО ВСЕХ ВИНОВАТ МЕРТВЫЕ
|
| I GOT RODENTS IN THE ATTIC CALLING OUT MY NAME
| У МЕНЯ НА ЧЕРДАКЕ ГРЫЗУНЫ, ВЫЗЫВАЮЩИЕ МОЁ ИМЯ
|
| THERE’S RODENTS IN THE ATTIC TROUBLE WITH MY BRAIN
| НА ЧЕРДАКЕ ГРЫЗУНЫ, ПРОБЛЕМА С МОЗГОМ
|
| I GOT A SEMI-AUTOMATIC AND A LIVER IN MY PAIN
| Я ПОЛУЧИЛ ПОЛУАВТОМАТ И ПЕЧЕНЬ В МОЕЙ БОЛИ
|
| TINY CLAW KEEPS SCRATCHIN' - DRIVIN' ME INSANE
| МАЛЕНЬКИЙ КОГОТЬ ПРОДОЛЖАЕТ ЦАРАТЬ - СВЕДЕТ МЕНЯ С БЕЗУМИЯ
|
| I GOT A BUCKET BY THE NIGHTSTAND — TO CATCH THE LEAKY RAIN (OOH HOO)
| У МЕНЯ ВЕДРО У ТУМБЫ — ЧТОБЫ ЛОВИТЬ ПРОТЕКАЮЩИЙ ДОЖДЬ (О-У-У-У)
|
| I GOT A SHIVER IN MY SPINE — A MATTRESS ON MY STAIN
| У МЕНЯ ПОЯВИЛСЯ ДРОЖЬ ПО ПОЗВОНОЧНИКУ — МАТРАС НА МОЕМ ПЯТНЕ
|
| NIGHTMARES NEVER COME BUT I WAKE UP DEAD AGAIN
| КОШМАРЫ НИКОГДА НЕ ПРИХОДЯТ, НО Я СНОВА ПРОСНУЛАСЬ МЕРТВЫМ
|
| THERE’S MAYHEM IN THE LANDING AT THE TOP OF MY STARE
| В ПОСАДКЕ НА ВЕРШИНЕ МОЕГО ВЗГЛЯДА ЕСТЬ БЕЗУМИЕ
|
| MY MIND IS A SPLITTIN' FROM THE END OF MY HAIR
| МОЙ РАЗУМ ЭТО РАЗДЕЛЯЕТСЯ ОТ КОНЦА МОИХ ВОЛОС
|
| I’VE GOT RODENTS IN THE ATTIC TROUBLE WITH MY BRAIN
| У МЕНЯ НА ЧЕРДАКЕ ГРЫЗУНЫ, ПРОБЛЕМА С МОЗГОМ
|
| I GOT A SEMI-AUTOMATIC AND A LIVER IN MY PAIN
| Я ПОЛУЧИЛ ПОЛУАВТОМАТ И ПЕЧЕНЬ В МОЕЙ БОЛИ
|
| TINY CLAW KEEPS SCRATCHIN — DRIVIN ME INSANE
| КРОШЕЧНЫЙ КОГОТЬ ДЕРЖИТ ЦАРАТЧИН — СВЕДИТЕ МЕНЯ С БЕЗУМИЯ
|
| I GOT A BUCKET BY THE NIGHTSTAND TO CATH THE LEAKY RAIN (OOH HOO)
| Я ПОЛУЧИЛ ВЕДРО У ТУМБКИ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ПРОТЕКАЮЩИЙ ДОЖДЬ (У-У-У)
|
| I GOT A POCKET FULL OF DIRT
| У МЕНЯ ПОЛНЫЙ КАРМАН ГРЯЗИ
|
| AND A MOUTHFUL OF BUTANE
| И ГЛОТКА БУТАНА
|
| PICKLED EGG SURVIVAL
| ВЫЖИВАНИЕ МАРИНОВАННЫХ ЯЙЦ
|
| WITH A HEAPING SIDE OF SHAME
| С ЧАСТНОЙ СТОРОНОЙ СТЫДА
|
| THERE’S RODENTS IN THE ATTIC TROUBLE WITH MY BRAIN
| НА ЧЕРДАКЕ ГРЫЗУНЫ, ПРОБЛЕМА С МОЗГОМ
|
| I GOT SUGAR IN MY BLOOD — POISON IN MY VEINS
| У МЕНЯ САХАР В КРОВИ — ЯД В МОИХ ВЕНАХ
|
| PAST IS ALWAYS PRESENT — THE DEAD ARE ALL TO BLAME
| ПРОШЛОЕ ВСЕГДА НАСТОЯЩЕЕ — ВО ВСЕ ВИНОВАТ МЕРТВЫЕ
|
| I GOT RODENTS IN THE ATTIC CALLING OUT MY NAME
| У МЕНЯ НА ЧЕРДАКЕ ГРЫЗУНЫ, ВЫЗЫВАЮЩИЕ МОЁ ИМЯ
|
| I GOT RODENTS IN THE ATTIC TROUBLE WITH MY BRAIN
| У МЕНЯ ГРЫЗУНЫ НА ЧЕРДАКЕ ПРОБЛЕМА С МОЗГОМ
|
| WHERE’S MY SEMI-AUTOMATIC I GOT A LIVER IN MY PAIN
| ГДЕ МОЙ ПОЛУАВТОМАТ, У МЕНЯ ПЕЧЕНЬ ОТ БОЛИ
|
| TINY CLAW KEEPS SCRATCHIN — DRIVIN ME INSANE
| КРОШЕЧНЫЙ КОГОТЬ ДЕРЖИТ ЦАРАТЧИН — СВЕДИТЕ МЕНЯ С БЕЗУМИЯ
|
| I GOT A BUCKET BY THE NIGHTSTAND TO CATH THE LEAKY RAIN
| Я ПОСТАВИЛ ВЕДРО У ТУМБЫ, ЧТОБЫ СТАТЬ ПРОТЕЧАЮЩИМ ДОЖДЕМ
|
| I GOT A BUCKET BY THE NIGHTSTAND TO CATH THE LEAKY RAIN
| Я ПОСТАВИЛ ВЕДРО У ТУМБЫ, ЧТОБЫ СТАТЬ ПРОТЕЧАЮЩИМ ДОЖДЕМ
|
| OOH HOO… | ОХ ХУ… |