Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied, исполнителя - Dame Janet Baker. Песня из альбома Mahler: The Symphonies & Song Cycles, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 28.02.2019
Лейбл звукозаписи: Universal International
Язык песни: Немецкий
Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied(оригинал) |
Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge |
In alle Täler steigt der Abend nieder |
Mit seinen Schatten, die voll Kühlung sind |
O sieh! |
Wie eine Silberbarke schwebt |
Der Mond am blauen Himmelssee herauf |
Ich spüre eines feinen Windes Wehn |
Hinter den dunklen Fichten! |
Der Bach singt voller Wohllaut durch das Dunkel |
Die Blumen blassen im Dämmerschein |
Die Erde atmet voll von Ruh und Schlaf |
Alle Sehnsucht will nun träumen |
Die müden Menschen gehn heimwärts |
Um im Schlaf vergessnes Glück |
Und Jugend neu zu lernen! |
Die Vögel hocken still in ihren Zweigen |
Die Welt schläft ein … |
Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten |
Ich stehe hier und harre meines Freundes; |
Ich harre sein zum letzten Lebewohl |
Ich sehne mich, o Freund, an deiner Seite |
Die Schönheit dieses Abends zu genießen |
Wo bleibst du? |
Du lässt mich lang allein! |
Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute |
Auf Wegen, die von weichem Grase schwellen |
O Schönheit! |
O ewigen Liebens, Lebens trunkne Welt! |
Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk |
Des Abschieds dar. Er fragte ihn, wohin |
Er führe und auch warum es müsste sein |
Er sprach, seine Stimme war umflort: |
Du, mein Freund |
Mir war auf dieser Welt das Glück nicht hold! |
Wohin ich geh? |
Ich geh, ich wandre in die Berge |
Ich suche Ruhe für mein einsam Herz |
Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte |
Ich werde niemals in die Ferne schweifen |
Still ist mein Herz und harret seiner Stunde |
Die liebe Erde allüberall blüht auf im Lenz und grünt |
Aufs neu! |
Allüberall und ewig blauen licht die Fernen! |
Ewig … ewig … |
Малер: Песня о Земле-6. Прощание(перевод) |
Солнце садится за горы |
Во всех долинах спускается вечер |
С его тенями, полными озноба |
О, смотри! |
Плавающий как серебряная баржа |
Луна на голубом небе |
Я чувствую, как дует прекрасный ветер |
За темными елями! |
Ручей благозвучно поет сквозь тьму |
Цветы бледнеют в сумерках |
Земля дышит полной покоя и сна |
Вся тоска хочет мечтать сейчас |
Усталые люди идут домой |
За счастье, забытое во сне |
И молодежи переучиваться! |
Птицы молча садятся на ветки |
Мир засыпает... |
В тени моих елей веет прохладой |
Я стою здесь и жду моего друга; |
Я жду его последнего прощания |
Я долго, о друг, рядом с тобой |
Чтобы насладиться красотой этого вечера |
Где ты? |
Ты оставляешь меня в покое надолго! |
Я хожу вверх и вниз с моей лютней |
На дорожках, которые набухают с мягкой травой |
О красота! |
О вечная любовь, мир, опьяненный жизнью! |
Он слез с лошади и протянул ему напиток |
Прощай, он спросил его, куда идти. |
Он ведет, а также почему это должно быть |
Он говорил, его голос был затуманен: |
ты мой друг |
Мне не повезло в этом мире! |
Куда я иду? |
Я иду, я гуляю в горах |
Я ищу покоя для своего одинокого сердца |
Я иду на свою родину, мое место |
Я никогда не зайду слишком далеко |
Мое сердце неподвижно и ждет своего часа |
Дорогая земля везде цветет в Ленце и зеленеет |
Вот к новому! |
Везде и навеки голубой свет далёкий! |
Навсегда навсегда... |