Перевод текста песни Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied - Dame Janet Baker, Royal Concertgebouw Orchestra, Bernard Haitink

Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied - Dame Janet Baker, Royal Concertgebouw Orchestra, Bernard Haitink
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied , исполнителя -Dame Janet Baker
Песня из альбома: Mahler: The Symphonies & Song Cycles
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:28.02.2019
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Universal International

Выберите на какой язык перевести:

Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied (оригинал)Малер: Песня о Земле-6. Прощание (перевод)
Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge Солнце садится за горы
In alle Täler steigt der Abend nieder Во всех долинах спускается вечер
Mit seinen Schatten, die voll Kühlung sind С его тенями, полными озноба
O sieh!О, смотри!
Wie eine Silberbarke schwebt Плавающий как серебряная баржа
Der Mond am blauen Himmelssee herauf Луна на голубом небе
Ich spüre eines feinen Windes Wehn Я чувствую, как дует прекрасный ветер
Hinter den dunklen Fichten! За темными елями!
Der Bach singt voller Wohllaut durch das Dunkel Ручей благозвучно поет сквозь тьму
Die Blumen blassen im Dämmerschein Цветы бледнеют в сумерках
Die Erde atmet voll von Ruh und Schlaf Земля дышит полной покоя и сна
Alle Sehnsucht will nun träumen Вся тоска хочет мечтать сейчас
Die müden Menschen gehn heimwärts Усталые люди идут домой
Um im Schlaf vergessnes Glück За счастье, забытое во сне
Und Jugend neu zu lernen! И молодежи переучиваться!
Die Vögel hocken still in ihren Zweigen Птицы молча садятся на ветки
Die Welt schläft ein … Мир засыпает...
Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten В тени моих елей веет прохладой
Ich stehe hier und harre meines Freundes; Я стою здесь и жду моего друга;
Ich harre sein zum letzten Lebewohl Я жду его последнего прощания
Ich sehne mich, o Freund, an deiner Seite Я долго, о друг, рядом с тобой
Die Schönheit dieses Abends zu genießen Чтобы насладиться красотой этого вечера
Wo bleibst du?Где ты?
Du lässt mich lang allein! Ты оставляешь меня в покое надолго!
Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute Я хожу вверх и вниз с моей лютней
Auf Wegen, die von weichem Grase schwellen На дорожках, которые набухают с мягкой травой
O Schönheit!О красота!
O ewigen Liebens, Lebens trunkne Welt! О вечная любовь, мир, опьяненный жизнью!
Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk Он слез с лошади и протянул ему напиток
Des Abschieds dar. Er fragte ihn, wohin Прощай, он спросил его, куда идти.
Er führe und auch warum es müsste sein Он ведет, а также почему это должно быть
Er sprach, seine Stimme war umflort: Он говорил, его голос был затуманен:
Du, mein Freund ты мой друг
Mir war auf dieser Welt das Glück nicht hold! Мне не повезло в этом мире!
Wohin ich geh?Куда я иду?
Ich geh, ich wandre in die Berge Я иду, я гуляю в горах
Ich suche Ruhe für mein einsam Herz Я ищу покоя для своего одинокого сердца
Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte Я иду на свою родину, мое место
Ich werde niemals in die Ferne schweifen Я никогда не зайду слишком далеко
Still ist mein Herz und harret seiner Stunde Мое сердце неподвижно и ждет своего часа
Die liebe Erde allüberall blüht auf im Lenz und grünt Дорогая земля везде цветет в Ленце и зеленеет
Aufs neu!Вот к новому!
Allüberall und ewig blauen licht die Fernen! Везде и навеки голубой свет далёкий!
Ewig … ewig …Навсегда навсегда...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Das Lied von der Erde#Der Abschied

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2008
2020
1998
2002
2021
2013
2002
2019
2020
2020
2010
1999
Wo die schönen Trompeten blasen
ft. Густав Малер, Václav Neumann, Věra Soukupová
2014
1951
1967
2002
2002
2001
2013
2013