| Fado Do Cansaço (оригинал) | Fado Do Cansaço (перевод) |
|---|---|
| De tanta vida que prendo | От такой большой жизни, которую я держу |
| Sobram palavras sem ideias | Слова остались без идей |
| Eu já não me compreendo | Я больше не понимаю себя |
| Neste emaranhar de teias | В этом клубке паутины |
| É como um nó na garganta | Это как узел в горле |
| Que prende a respiração | Это задерживает дыхание |
| Poeira que se levanta | Пыль, которая поднимается |
| Ai, dentro do meu coração | О, в моем сердце |
| Sê como, sê como o vento | Будь как, будь как ветер |
| Liberta, solta | выпускать, выпускать |
| Sê como o vento | будь как ветер |
| A libertar o teu pensamento | Освобождение вашей мысли |
| Vê com o olhar | Смотрите взглядом |
| Liberta, solta | выпускать, выпускать |
| Vê com o olhar | Смотрите взглядом |
| Mais profundo, mais singular | Глубже, неповторимее |
| Com toda a essência que prendo | Со всей сущностью, которую я держу |
| Surgem mais e mais porquês | Появляется все больше причин |
| É uma agitação cá dentro | Это суета внутри |
| Desejo, saudades, talvez | Я желаю, мисс, может быть |
| Cansaço sobre cansaço | усталость над усталостью |
| Sufoco sombrio | мрачное удушье |
| À beira do meu colapso | На грани моего краха |
| Descanso, paro, adio | Отдых, стоп, до свидания |
| Sê como, sê como o vento | Будь как, будь как ветер |
| Liberta, solta | выпускать, выпускать |
| Sê como o vento | будь как ветер |
| A libertar o teu pensamento | Освобождение вашей мысли |
| Vê com o olhar | Смотрите взглядом |
| Liberta, solta | выпускать, выпускать |
| Vê com o olhar | Смотрите взглядом |
| Mais profundo, mais singular | Глубже, неповторимее |
| Vê com o olhar | Смотрите взглядом |
| Liberta, solta | выпускать, выпускать |
| Vê com o olhar | Смотрите взглядом |
| Mais profundo, mais singular | Глубже, неповторимее |
