| Easy Flight (оригинал) | Легкий полет (перевод) |
|---|---|
| It’s always harder to | Всегда труднее |
| Get off the lift than to get on | Выходить из лифта, чем входить |
| Felt myself become smaller | Почувствовал себя меньше |
| 'Round the bend, while they’ve all gone ahead | «За поворотом, пока все ушли вперед |
| With something I don’t get | Что-то я не понимаю |
| I haven’t even learned it yet | Я еще даже не научился этому |
| But Kuya Ellery stays behind | Но Куя Эллери остается |
| It’s O.K. | Ничего страшного. |
| to take your time | не торопиться |
| The Slope isn’t going anywhere | Склон никуда не денется |
| Check me out, riding regular | Зацени меня, катаюсь регулярно |
| Where the hot shots already were | Где горячие выстрелы уже были |
| I don’t care to finish first | Я не хочу финишировать первым |
| Carve the trail | Проложить тропу |
| At your own pace | В своем собственном темпе |
