| And though I couldn’t see
| И хотя я не мог видеть
|
| Repetition of a vision
| Повторение видения
|
| Came to me in a dream
| Пришел ко мне во сне
|
| How the mind can make you guess!
| Как разум может заставить вас гадать!
|
| Traded losses for a new mess
| Обменял убытки на новый беспорядок
|
| And if I could’ve turned my head
| И если бы я мог повернуть голову
|
| When I spat out the window, ah! | Когда я выплюнул в окно, ах! |
| --
| --
|
| Would I have felt the wind?
| Почувствовал бы я ветер?
|
| Though we kept driving on
| Хотя мы продолжали ехать
|
| In the car towards the reservoir, my
| В машине по направлению к водохранилищу мой
|
| Mind conjured up the Bridge:
| Разум вызвал Мост:
|
| Each side looked like the other one
| Каждая сторона была похожа на другую
|
| I couldn’t tell where I had come from!
| Я не мог сказать, откуда я взялся!
|
| But it made no difference --
| Но это не имело значения —
|
| Getting through meant
| Прохождение означало
|
| Returning, back to you
| Возвращаясь, обратно к вам
|
| Healing is a battle in the
| Исцеление — это битва в
|
| Between the approaches of
| Между подходами
|
| Obsessive preservation and the
| Навязчивое сохранение и
|
| Brittle separation from
| Хрупкое отделение от
|
| All pleasures doubling as the
| Все удовольствия удваиваются как
|
| Source of our fear and pain
| Источник нашего страха и боли
|
| So sometimes, propelling
| Поэтому иногда
|
| Through these minor destructions
| Через эти незначительные разрушения
|
| Kind of feels like
| Похоже на
|
| Healing is a battle in the
| Исцеление — это битва в
|
| Between the approaches of
| Между подходами
|
| Obsessive preservation and the
| Навязчивое сохранение и
|
| Brittle separation from
| Хрупкое отделение от
|
| All pleasures doubling as the
| Все удовольствия удваиваются как
|
| Source of our fear and pain
| Источник нашего страха и боли
|
| So sometimes, propelling
| Поэтому иногда
|
| Through these minor destructions
| Через эти незначительные разрушения
|
| Kind of feels like
| Похоже на
|
| A mistake
| Ошибка
|
| So, I began to walk
| Итак, я начал ходить
|
| And soon discovered
| И вскоре обнаружил
|
| I had recovered
| я выздоровел
|
| Steps I’d already made
| Шаги, которые я уже сделал
|
| And the bridge let me advance
| И мост позволил мне пройти
|
| In the offering of a new chance
| В предложении нового шанса
|
| And should I feel fucked up when I
| И должен ли я чувствовать себя облажавшимся, когда я
|
| Still expect?
| Все еще ожидаете?
|
| When I let it in?
| Когда я впущу его?
|
| It scares me to begin
| Мне страшно начинать
|
| But if I don’t trust again
| Но если я снова не доверяю
|
| Could I ever face the wind? | Смогу ли я когда-нибудь столкнуться с ветром? |