| When, at last, the knife broke
| Когда, наконец, нож сломался
|
| And the rat decided to cut the rope
| И крыса решила перерезать веревку
|
| O, the child lived on
| О, ребенок жил на
|
| While the jailer dropped
| Пока тюремщик упал
|
| Searching for old light in the dark
| Поиск старого света в темноте
|
| From time to time
| Временами
|
| Blushing orchid hues will come to mind
| На ум придут румяные оттенки орхидеи
|
| And a knock will greet
| И стук будет приветствовать
|
| When I least expect
| Когда я меньше всего ожидаю
|
| What I stopped trying to protect
| Что я перестал пытаться защищать
|
| Am I foolish or
| Я глупый или
|
| Isn’t there something more?
| Нет ли чего-то еще?
|
| Heed the fleeting gales
| Прислушайтесь к мимолетным бурям
|
| Light which illuminates can burn
| Свет, который освещает, может гореть
|
| When you call my name
| Когда ты называешь мое имя
|
| Could there be something left to learn?
| Может быть, осталось чему-то научиться?
|
| Wading blindly
| Бродить вслепую
|
| Into the night, I saw
| В ночи я увидел
|
| What I wanted to
| Что я хотел
|
| If we cut to the chase
| Если мы перейдем к делу
|
| What will I have kept? | Что я оставлю? |
| What will I have erased
| Что я стер
|
| From the screens that bridged
| С экранов, которые соединились
|
| And still bring me to
| И все же приведи меня к
|
| Seeking or discovering old truths?
| Ищете или открываете старые истины?
|
| Am I foolish or
| Я глупый или
|
| Wasn’t there something more?
| Не было ли чего-то еще?
|
| Heed the patterned trails
| Обратите внимание на узорчатые тропы
|
| That leave us with messages to discern
| Это оставляет нам сообщения, чтобы различать
|
| Parting from the dark
| Расставание с темнотой
|
| Can’t guarantee I won’t return
| Не могу гарантировать, что не вернусь
|
| Waiting blindly
| Слепое ожидание
|
| All throughout the night
| Всю ночь
|
| I felt her
| я чувствовал ее
|
| Hold a hand for me to shake
| Держи руку, чтобы я пожал
|
| And opened up my eyes | И открыл глаза |