| I fill these bones with hollow promises
| Я наполняю эти кости пустыми обещаниями
|
| I can feel the world outside under my skin
| Я чувствую внешний мир под кожей
|
| And all these walls are slowly caving in
| И все эти стены медленно обрушиваются
|
| I would climb if I could find my way again
| Я бы поднялся, если бы снова смог найти дорогу
|
| It feels so close, yet so far gone
| Это кажется таким близким, но так далеко
|
| It feels so close, but still
| Это кажется таким близким, но все же
|
| I’m looking for a sign of life behind the sky
| Я ищу знак жизни за небом
|
| Is anybody there?
| Есть там кто-нибудь?
|
| Does anybody care?
| Кто-нибудь заботится?
|
| A sign of life to redefine
| Признак жизни для переопределения
|
| Is anybody there?
| Есть там кто-нибудь?
|
| Cause I just need a sign of life
| Потому что мне просто нужен признак жизни
|
| (A sign of life)
| (Признак жизни)
|
| Can I go on, lost without a trace?
| Могу ли я продолжать, потерянный без следа?
|
| Am I afraid to hold the light and lead the way?
| Боюсь ли я держать свет и идти впереди?
|
| I may be wrong, another face without a name
| Я могу ошибаться, другое лицо без имени
|
| But I’m alive and I can see I’m not the same
| Но я жив и вижу, что я не тот
|
| It feels so close, yet so far gone
| Это кажется таким близким, но так далеко
|
| It feels so close, but still
| Это кажется таким близким, но все же
|
| I’m looking for a sign of life behind the sky
| Я ищу знак жизни за небом
|
| Is anybody there?
| Есть там кто-нибудь?
|
| Does anybody care?
| Кто-нибудь заботится?
|
| A sign of life to redefine
| Признак жизни для переопределения
|
| Is anybody there?
| Есть там кто-нибудь?
|
| I’m fighting for a sign of life
| Я борюсь за признак жизни
|
| (I'm fighting for a sign of life)
| (Я борюсь за признак жизни)
|
| I’m looking for a way out, cause I’m way out and I’m on my own
| Я ищу выход, потому что я выход, и я сам по себе
|
| I’m looking for a way out, cause I’m way out and I’m on my own
| Я ищу выход, потому что я выход, и я сам по себе
|
| I’m looking for a way out, cause I’m way out and I’m on my own
| Я ищу выход, потому что я выход, и я сам по себе
|
| I’m looking for a way out, cause I’m way out
| Я ищу выход, потому что я выход
|
| I’m looking for a sign of life behind our eyes
| Я ищу признаки жизни за нашими глазами
|
| Is anybody there? | Есть там кто-нибудь? |
| Does anybody care?
| Кто-нибудь заботится?
|
| A sign of life to redefine
| Признак жизни для переопределения
|
| Is anybody there?
| Есть там кто-нибудь?
|
| Does anybody care?
| Кто-нибудь заботится?
|
| A sign of life behind our eyes
| Признак жизни за нашими глазами
|
| Is anybody there?
| Есть там кто-нибудь?
|
| I’m fighting for a sign of life
| Я борюсь за признак жизни
|
| (A sign, a sign)
| (Знак, знак)
|
| (A sign, a sign) | (Знак, знак) |