| Into the void
| В пустоту
|
| Into the void I had to sink
| В пустоту мне пришлось погрузиться
|
| Everyday was the same, every nightmare, every dream
| Каждый день был одинаковым, каждый кошмар, каждый сон
|
| So I killed the noise
| Так что я убил шум
|
| I killed the noise surrounding me
| Я убил окружающий меня шум
|
| I had to pull the plug to change the ending
| Мне пришлось выдернуть вилку, чтобы изменить концовку
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| You can’t run from it
| Вы не можете убежать от него
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| Never again now, never again now
| Никогда больше сейчас, никогда больше сейчас
|
| I will stand up in the flames when I fall from grace
| Я встану в огне, когда упаду от благодати
|
| Never again now, ready to face hell
| Никогда больше, готовый встретиться с адом
|
| I will stand up in the flames when I fall from grace
| Я встану в огне, когда упаду от благодати
|
| (Never again)
| (Больше никогда)
|
| I blurred the lines
| Я размыл линии
|
| I blurred the lines of gravity
| Я размыл линии гравитации
|
| I was floating away while the world was passing by
| Я уплыл, пока мир проходил мимо
|
| Medicate to fill my soul
| Лекарство, чтобы наполнить мою душу
|
| It’s hard to stop when you’re alone, alone
| Трудно остановиться, когда ты один, один
|
| But you have to feed the fever and the pain
| Но вы должны кормить лихорадку и боль
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| You can’t run from it
| Вы не можете убежать от него
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| (Never again)
| (Больше никогда)
|
| Never again now, never again now
| Никогда больше сейчас, никогда больше сейчас
|
| I will stand up in the flames when I fall from grace
| Я встану в огне, когда упаду от благодати
|
| Never again now, ready to face hell
| Никогда больше, готовый встретиться с адом
|
| I will stand up in the flames when I fall from grace
| Я встану в огне, когда упаду от благодати
|
| (Never again)
| (Больше никогда)
|
| Cause this won’t be the end
| Потому что это не конец
|
| No this won’t be the end
| Нет, это не конец
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| You can’t run from it
| Вы не можете убежать от него
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| You can’t run from it
| Вы не можете убежать от него
|
| The ashes burn so we can see our destiny
| Пепел горит, чтобы мы могли видеть нашу судьбу
|
| The smoke will rise above our broken memories
| Дым поднимется над нашими сломанными воспоминаниями
|
| The ashes burn so we can leave our past behind
| Пепел горит, поэтому мы можем оставить наше прошлое позади
|
| No longer blind
| Больше не слепой
|
| Never again now, never again now
| Никогда больше сейчас, никогда больше сейчас
|
| I will stand up in the flames when I fall from grace
| Я встану в огне, когда упаду от благодати
|
| Never again now, ready to face hell
| Никогда больше, готовый встретиться с адом
|
| I will stand up in the flames when I fall from grace
| Я встану в огне, когда упаду от благодати
|
| (Never again)
| (Больше никогда)
|
| Cause this won’t be the end
| Потому что это не конец
|
| Cause this won’t be the end
| Потому что это не конец
|
| Cause this won’t be the end
| Потому что это не конец
|
| No this won’t be the end
| Нет, это не конец
|
| (Never again)
| (Больше никогда)
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| You can’t run from it
| Вы не можете убежать от него
|
| To feel safe in the fire
| Чтобы чувствовать себя в безопасности в огне
|
| You can’t run from it | Вы не можете убежать от него |