| Page 43 (оригинал) | Страница 43 (перевод) |
|---|---|
| Crosby Stills Nash And Young | Кросби Стиллз Нэш и Янг |
| Crosby Nash | Кросби Нэш |
| Page 43 | Страница 43 |
| David Crosby | Дэвид Кросби |
| Look around again | Оглянись снова |
| It’s the same old story | Это та же старая история |
| You see, it’s got to be | Видишь ли, это должно быть |
| It says right here on page 43 | Прямо здесь, на странице 43, написано |
| That you should grab a hold of it | Что вы должны схватить его |
| Else you’ll find | В противном случае вы найдете |
| It’s passed you by | Это прошло мимо вас |
| Rainbows all a round | Радуги вокруг |
| Can you find the silver and gold? | Сможете ли вы найти серебро и золото? |
| It’ll make you old | Это сделает тебя старым |
| The river can be hot or cold | Река может быть горячей или холодной |
| And you should dive right into it | И вы должны погрузиться прямо в это |
| Else you’ll find | В противном случае вы найдете |
| It’s passed you by | Это прошло мимо вас |
| Pass it round one more time | Передайте его еще раз |
| I think I’ll have a swallow of wine | Я думаю, я выпью глоток вина |
| Life is fine | Жизнь прекрасна |
| Even with the ups and downs | Даже со взлетами и падениями |
| And you should have a sip of it | И вы должны сделать глоток |
| Else you’ll find | В противном случае вы найдете |
| It’s passed you by. | Это прошло мимо вас. |
