| I have wasted ten years in a blind-fold
| Я потратил десять лет с завязанными глазами
|
| Ten-fold more than I’ve invested now in sight
| В десять раз больше, чем я вложил сейчас
|
| I have traveled beveled mirrors in a fly crawl
| Я путешествовал по скошенным зеркалам ползком на мухе
|
| Losing the reflection of a fight
| Потеря отражения боя
|
| But like a compass seeking north, (seeking north)
| Но как компас, ищущий север (ищущий север)
|
| There lives in me a still, sure, spirit part
| Во мне живет еще, конечно, часть духа
|
| Clouds of doubt are cut asunder (clouds of doubt)
| Облака сомнения рассеялись (облака сомнения)
|
| By the lightning and the thunder
| Молнией и громом
|
| Shining from the compass of my heart (shining from my heart)
| Сияние из компаса моего сердца (сияние из моего сердца)
|
| I have flown the frantic flight of the bat-wing
| Я летал в бешеном полете крыла летучей мыши
|
| And only known the dark because of that
| И знаю только темноту из-за этого
|
| I have seized death’s door-handle
| Я схватился за ручку двери смерти
|
| Like a fish out of the water
| Как рыба из воды
|
| Waiting for the mercy of the cat
| В ожидании милости кота
|
| But like a compass seeking north, (seeking north)
| Но как компас, ищущий север (ищущий север)
|
| There lives in me a still, sure, spirit part
| Во мне живет еще, конечно, часть духа
|
| Clouds of doubt are cut asunder (clouds of doubt)
| Облака сомнения рассеялись (облака сомнения)
|
| By the lightning and the thunder
| Молнией и громом
|
| Shining from the compass of my heart (shining from my heart) | Сияние из компаса моего сердца (сияние из моего сердца) |