| Grief,
| Горе,
|
| Grief unspoken,
| Невысказанное горе,
|
| Grief in halls of the fallen
| Скорбь в залах павших
|
| Swords against shields
| Мечи против щитов
|
| Wail sorrows worth
| Вопль печали стоит
|
| Echo in bones
| Эхо в костях
|
| Drums upending very earth
| Барабаны переворачивают землю
|
| Hearths from stones
| Очаги из камней
|
| First fall, hail on white shores
| Первая осень, град на белых берегах
|
| Rain carmine, benign winds did tore
| Карминный дождь, ласковые ветры рвали
|
| Song heeds, call of the storm
| Песня прислушивается к зову бури
|
| Her sails are raised to war
| Ее паруса подняты на войну
|
| For the sun, for the moon
| Для солнца, для луны
|
| For the frozen womb,
| Для замороженной матки,
|
| For the fire that barren blooms
| Для огня, который бесплодно цветет
|
| Ride the flame, ride the serpent
| Оседлайте пламя, оседлайте змея
|
| Madness without bridle
| Безумие без узды
|
| Will unleashed
| Будет развязан
|
| For the rising horned idol
| Для восходящего рогатого идола
|
| Ride the woman ride the beast
| Оседлайте женщину, оседлайте зверя
|
| For the waves to come
| Чтобы волны пришли
|
| And sea without a shore
| И море без берега
|
| For the storm before the calm
| Для бури перед затишьем
|
| Wailing deep throates roar | Вопящие глубокие глотки ревут |