| Abeyant winding way
| Извилистый путь
|
| Cascades sheltered in white
| Каскады, укрытые белым
|
| Lead them far astray
| Ведите их далеко в заблуждение
|
| Where shrouded frail may hide
| Где может скрываться окутанная хрупкость
|
| Pursued is ones prey
| Преследуемый - это добыча
|
| Onto trackless ground of frozen grey
| На бездорожную землю замороженного серого
|
| Flight to river marmoreal
| Полет к реке Мармореал
|
| Where cold-blooded winds of north them flay
| Где хладнокровные ветры севера сдирают с них кожу
|
| Streams blind and old
| Потоки слепые и старые
|
| No sin or virtue here avails
| Ни грех, ни добродетель здесь не помогут
|
| Tede them nameless holds
| Теде их безымянные держит
|
| Berths beneath thine waves
| Причалы под твоими волнами
|
| March onward unmarked trails
| Марш вперед по немаркированным тропам
|
| Horns underneath bay strident wails
| Рога под гнедые пронзительные вопли
|
| Upon coiling spine
| При скручивании позвоночника
|
| She’d ice-white blades of serpent scales
| У нее были ледяные лезвия из змеиной чешуи
|
| Frost upon their graves
| Мороз на их могилах
|
| Furrows fraught with dead
| Борозды чреваты мертвыми
|
| Thill waters to deprave
| Thill воды, чтобы развратить
|
| And slower runs the river red | И медленнее бежит река красная |