| Shackles Of The Moirai (оригинал) | Оковы Мойры (перевод) |
|---|---|
| Bound you are to brotherhood of flesh | Вы связаны с братством плоти |
| With cold harness of iron behest | С холодной упряжью железного завета |
| One falls, another crawls | Один падает, другой ползет |
| Remembers none why march at all | Ничего не помнит, зачем маршировать вообще |
| One screams, another weeps | Один кричит, другой плачет |
| And the dead you drag along | И мертвых, которых ты тащишь |
| Onward! | Вперед! |
| Pace to keep with dawn | Не отставать от рассвета |
| Onward! | Вперед! |
| Further from light beyond | Дальше от света за пределами |
| At one with chain | В одном с цепью |
| At one with pain | Наедине с болью |
| Refuse to lie, refuse to die | Откажись лгать, откажись умирать |
| And no light will have you | И никакого света не будет у тебя |
| Onward | Вперед |
| Thy will reborn | Твоя воля возродится |
| Onward | Вперед |
| Thy soul unsworn | Твоя душа не поклялась |
