| So Alive (оригинал) | Такой живой (перевод) |
|---|---|
| It's midnight | Полночь. |
| Out for blood, let's make a big toast | Я жажду крови, давай поднимем тост |
| To world domination | За мировое господство. |
| No rest, out to be fed, into the ditch now | Я голоден, мне нет покоя сейчас в этой канаве |
| With my new found victim | С моей новой жертвой. |
| I'm on my way | Я уже в пути — |
| Never awake in the light of day | При свете дня я не существую. |
| I'm on my way | Я уже в пути — |
| In the dark let's play | Во тьме я готов к игре. |
| I'm alive | Я живу, |
| When the night falls | Когда наступает ночь. |
| On the city lights | В свете городских огней |
| I'm so alive | Я чувствую себя живим. |
| I'm out of control | Я вышел из-под контроля, |
| But it feels so right | Но это кажется правильным. |
| Tick Tock | Тик-так |
| I watch the clock for my injection | Я отслеживаю время для инъекции |
| Of abomination | Мерзости. |
| Wake up | Вставай! |
| Come with me under the street lights | Пойдем со мной под свет уличных огней, |
| Where we devastate your life | Где мы разрушим твою жизнь. |
| If I ask you what your psychological view | Если бы я спросил тебя, какая твоя психологическая точка зрения |
| Of life is | На жизнь... |
| What is the fuel to get you going? | Какая сила может тебя расшевелить? |
| -Young breed | - Молодое племя. |
| I'm alive | Я живу, |
| When the night falls | Когда наступает ночь. |
| On the city lights | В свете городских огней |
| I'm so alive | Я чувствую себя живим. |
| I'm out of control | Я вышел из-под контроля, |
| But it feels so right | Но это кажется правильным. |
| So alive | Такой живой! |
